Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ne jamais verser de l'eau dans ce produit
S30
S43
Vitesse à ne jamais dépasser

Vertaling van "grecques n’ont jamais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vitesse à ne jamais dépasser

speed never to exceed | VNE [Abbr.]


en cas d'incendie, utiliser ... (moyen d'extinction à préciser par le fabricant. Si l'eau augmente les risques, ajouter: Ne jamais utiliser d'eau ) | S43

in case of fire,use...(indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment.If water increases risk,add Never use water ) | S43


ne jamais verser de l'eau dans ce produit | S30

never add water to this product | S30
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les autorités grecques n'ont jamais notifié de plan de restructuration qui rétablirait la viabilité de l'entreprise et aucune mesure compensatoire n'a été mise en œuvre pour atténuer les distorsions de la concurrence.

The Greek authorities never notified a restructuring plan that would restore the company's viability, and there were no compensatory measures implemented in order to mitigate the distortions of competition.


Mon équipe et moi n’avons jamais faibli dans notre détermination ni manqué de patience lorsque nous attendions des propositions grecques souvent en retard ou délibérément modifiées.

My team and I myself have never been short of determination or patience waiting for the Greek proposals, which often were delayed or deliberately altered.


Je suis plus que jamais convaincu que les régions grecques détiennent la clé du redressement du pays et de sa transformation en une économie productive».

And I am more convinced than ever that Greece's regions are the key to the country's recovery and its transformation into a productive economy".


En ce qui concerne l'argument selon lequel la mesure équivalait à une aide au sauvetage, bien que la Commission ait tenu des discussions avec les autorités grecques concernant Larco depuis 2011, les autorités n'ont jamais mentionné que les garanties de 2011 devaient être considérées comme une aide au sauvetage et n'ont jamais fourni de notification à cet égard.

As regards the argument that the measure amounted to rescue aid, although the Commission has held discussions with the Greek authorities concerning Larco since 2011, the authorities never mentioned that the 2011 guarantees should be considered as rescue aid and never provided any notification to that effect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien que, comme mentionné au point 93, le régime imposé à l’OTE en matière d’emploi constitue en effet une exception au régime juridique normal aujourd’hui applicable à toute autre société privée en Grèce, le statut permanent et les salaires élevés des salariés de l’OTE n’étaient pas véritablement le résultat d’une convention collective établie après des négociations libres et avaient, bien plutôt, été imposés par l’État lui-même. La Commission note que, depuis que l’OTE a été introduit en bourse, les autorités grecques n’ont jamais préten ...[+++]

Although, as pointed out in recital 93, the labour rules imposed on OTE are indeed an exception to the ordinary labour law applied to date to any other private company in Greece, and the permanent status and the high salaries guaranteed to OTE employees were not in reality the result of a freely negotiated collective agreement, but rather imposed on the company by the State itself, the Commission notes that at no time since OTE became a listed company did the Greek authorities indicate that OTE’s labour law liabilities did not have to be assumed by the company’s normal budget or that the State would have to compensate OTE for the extra c ...[+++]


De l’avis des autorités grecques, les informations précitées montrent que les coentreprises et, par extension, HSY n’ont jamais joui d’un traitement privilégié par rapport à d’autres fournisseurs d’OSE et que les clauses pénales et les intérêts de retard ont été réclamés et recouvrés dans tous les cas, sans exception (126).

The above information shows in the opinion of Greece that the consortia, and thus HSY, were never given a treatment more favourable than that afforded to other suppliers of OSE, and that the penalty and interest amounts were claimed and collected in every case (126).


D’après les informations fournies par les autorités grecques, l’OTE n’a jamais été exempté ou exonéré de ses obligations de retraite en qualité d’employeur (51).

According to the information submitted by the Greek authorities, OTE has never been exempted or relieved from its pension obligations as an employer (51).


Enfin, en ce qui concerne l'appel de notre rapporteur à la présidence grecque pour empêcher des catastrophes comme celles du Prestige de se reproduire, je crains que cet appel ne tombe dans l'oreille d'un sourd, puisque la présidence grecque n'a jamais fait mystère de ses liens avec l'industrie du transport maritime.

Finally, as regards our rapporteur’s call on the Greek presidency to prevent Prestige–type disasters from reoccurring, I fear that this call will fall on deaf ears, given that the Greek presidency has never made any secret of its ties with the shipping industry.


Venus d'une île grecque, de l'Andalousie et de Bruxelles (d'où la majorité était d'origine maghrébine) ainsi que d'un village écossais, la majorité d'entre eux n'avait, auparavant, jamais quitté la localité où ils vivent.

For most of the participants, who were from a Greek island, Andalusia and Brussels (most of the latter being of Maghreb origin) and a Scottish village, this was the first time they had ever left their home district.


L'enquête de la Commission en Grèce a révelé que le document douanier qui justifiait le caractère communitaire n'a jamais été délivré à Héraklion, il s'agissait d'un FAUX, que les "Bills of Lading" ont été créés de toute pièce pour laisser croire que la marchandise était de l'huile d'olive grecque chargée à Héraklion. 2. exemple Le navire est arrivé à Barletta en provenance du Pirée (Grèce).

Commission investigations in Greece revealed that the customs document serving to prove that the oil was of Community origin was not issued in Heraklion but was a forgery. The bills of lading were drawn up in Greece to give the impression that it was Greek olive oil that had been taken on board in Heraklion. Second example The ship arrived in Barletta from Piraeus.




Anderen hebben gezocht naar : vitesse à ne jamais dépasser     grecques n’ont jamais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grecques n’ont jamais ->

Date index: 2021-06-21
w