Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chypriote grec
Grec ou Chypriote grec
Je peux voter!
Je peux voter! Un guide simple sur le vote au Canada
Professeur de grec
Professeur de latin et de grec ancien
Professeure de grec
Professeure de langues anciennes
Professeure de latin et de grec ancien
Refuser de voter les fonds
Refuser de voter les subsides
Règles sur le vote des prisonniers de guerre canadiens
Section classique
Section de langues anciennes
Section latin-grec
Voter le budget
Voter les subsides
Yaourt grec

Vertaling van "grec de voter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Grec ou Chypriote grec (origine non métissée)

Greek/Greek Cypriot (NMO)


professeur de grec [ professeure de grec ]

Greek teacher


section classique(latin-grec) | section de langues anciennes | section latin-grec

Classics Department | Classics section


professeure de langues anciennes | professeure de latin et de grec ancien | professeur de langues anciennes/professeure de langues anciennes | professeur de latin et de grec ancien

high school classical languages teacher | high school latin teacher | classical languages teacher secondary school | secondary school latin teacher




refuser de voter les fonds | refuser de voter les subsides

stop supply/to


Chypriote grec (origine non métissée)

Greek Cypriot (NMO)




Règles sur le vote des prisonniers de guerre canadiens [ Règles pour permettre aux électeurs des Forces canadiennes qui sont habiles à voter sous le régime des Règles électorales spéciales et qui deviennent prisonniers de guerre, de voter par procuration à une élection générale ]

Canadian Prisoners of War Voting Rules [ Rules to Enable Canadian Forces Electors who are Entitled to Vote Under the Special Voting Rules and who Become Prisoners of War to Vote by Proxy at a General Election ]


Je peux voter! Un guide simple sur le vote au Canada [ Je peux voter! ]

I Can Vote! A User-Friendly Guide to Voting in Canada [ I Can Vote! ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si le gouvernement grec, contre la vérité et contre le déroulement exact des événements, devait soumettre au vote du peuple grec les propositions des trois institutions que nous voulions discuter lors de l'Eurogroupe de samedi dernier, ensemble avec nos amis grecs, je demanderai au peuple grec de voter oui.

If the Greek government, in defiance of the truth and the real chain of events, were to ask the Greek people to vote on the proposals by the three institutions which we wanted to discuss at the Eurogroup meeting last Saturday, together with our Greek friends, I will ask the Greek people to vote ‘yes’.


Il a affirmé que l'instant était capital pour le peuple grec et pour les peuples d'Europe, en demandant aux citoyens grecs de voter «oui», c'est-à-dire «oui» à l'Europe.

He made clear that this is an important moment for the Greek people and for the people of Europe, asking the Greek citizens to vote "yes" – making clear that a "yes" is a "yes" to Europe.


Je demanderai au peuple grec de voter oui parce que se dégagera à partir du vote du peuple grec un signal et pour la Grèce et pour les autres pays membres de la zone euro.

I will ask the Greek people to vote ‘yes’ because their vote will send a clear signal for both Greece and the other eurozone Member States.


Je demanderai au peuple grec de voter "oui", indépendamment de la question qui sera finalement soumise à leur méditation.

I will be asking the Greek people to vote ‘yes’, regardless of the question that is ultimately put to them.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut voter "oui", indépendamment de la question posée, que les autres Européens, les autres citoyens européens ignorent, il faut voter "oui", indépendamment de la question posée, parce que les citoyens grecs responsables en Europe, honorables, et à juste titre, fiers d'eux-mêmes et de leur pays, doivent dire oui à l'Europe.

You have to vote ‘yes’, whatever the question put to you. The rest of Europe, the people of Europe do not know what this question will be. You have to vote ‘yes’, whatever the question because responsible, honourable Greek citizens, who are justly proud of themselves and their country, must say ‘yes’ to Europe.


– En l’absence d’autres solutions proposées par le Conseil, voter pour la pérennisation du mécanisme de stabilité européen était nécessaire pour venir en aide à nos camarades grecs, portugais et irlandais.

– (FR) In the absence of other alternative solutions proposed by the Council, it was necessary to vote in favour of making the European stability mechanism permanent, in order to provide assistance to our Greek, Portuguese and Irish colleagues.


Comment le Parlement peut-il voter un texte si indigne qu’il remet en question l’entrée des Grecs dans la zone euro à l’aune du déficit budgétaire que les politiques qu’il avalise ont créé?

How can Parliament vote for a text that is so shameful that it calls into question Greece’s entry into the euro area in the light of the budget deficit created by the policies that it supports?


Je vous demande de voter en faveur de cette proposition et je souhaiterais ajouter, en réponse au souhait de M. Davies, que, comme le disaient les Grecs anciens, Dieu aide ceux qui s’aident eux-mêmes.

I call on you to vote in favour of this proposal and I should like to add, in response to Mr Davis’s prayer, that, as the ancient Greeks used to say, God helps those who help themselves.


Ce sont ces raisons qui ont poussé les députés du parti communiste grec à voter contre le rapport, de la même manière qu’ils ont voté contre la proposition de la commission de la culture, de la jeunesse, de l’éducation, des médias et des sports.

For these reasons, the MEPs of the Communist Party of Greece voted against it, just as we voted against the motion by the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport.


Si, toutefois, la persistance de cette philosophie était une raison suffisante pour votre contre M. Tricher la semaine dernière, je crains grandement qu’elle ne soit plus une raison suffisante, car entre-temps la population suédoise a rejeté l’euro, nous forçant tous à nous rassembler autour des symboles de stabilité de la monnaie unique. Voilà pourquoi j’estime qu’il est de mon devoir - et je pense parler au moins pour mes collègues grecs ayant les mêmes visions - de voter en faveur de M. Trichet.

If, however, persistence with this philosophy was reason enough to vote against Mr Trichet last week, I greatly fear that it is no longer reason enough, because in the meantime the Swedish people have rejected the euro, forcing all of us to rally round the symbols of the stability of the single currency, which is why I feel it is my obligation – and I believe that I speak at least for my Greek colleagues with similar visions – to support and vote in favour of Mr Trichet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grec de voter ->

Date index: 2025-06-23
w