Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtiment où le feu a pris naissance
Cheval qui a pris le mors aux dents
Chypriote grec
Compagnie qui a pris l'initiative
Contingent grec à Chypre-Sud
Enlevé à
Grec ou Chypriote grec
Pris à
Ramassé à
Section classique
Section de langues anciennes
Section latin-grec
Yaourt grec

Traduction de «grec a pris » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Contingent grec à Chypre-Sud

Greek Contingent in South Cyprus


un a battu les buissons, un autre a pris les oisillons

one beat the bush and another caught the hore


bâtiment où le feu a pris naissance

building of origin | fire building






Grec ou Chypriote grec (origine non métissée)

Greek/Greek Cypriot (NMO)


section classique(latin-grec) | section de langues anciennes | section latin-grec

Classics Department | Classics section




Chypriote grec (origine non métissée)

Greek Cypriot (NMO)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Voir décision de renvoi qui mentionne que le demandeur n’a pris connaissance de toutes les informations figurant dans l’avis de mise en recouvrement de 2009 que par une lettre de couverture en date du 14 mars 2014. Dans le cadre des présentes conclusions, je ferai référence à la date indiquée par le gouvernement grec lors de l’audience.

C.f. the order for reference which states that the plaintiff only learned of all of the details of the 2009 Assessment act under cover of a letter dated 14 March 2014. Throughout this Opinion I will refer to the date provided by the Greek Government at the hearing.


Conformément à l'arrêt, le prélèvement du montant intégral de la taxe d'immatriculation pour un véhicule de location ou pris en crédit-bail par un résident grec auprès d'une entreprise établie dans un autre État membre, sans tenir compte de la durée réelle du crédit-bail du véhicule, est contraire au droit de l'Union.

The ruling said that levying the full amount of registration tax on a car rented or leased by a Greek resident from a company established in another Member State - without taking into account the actual duration of the car lease - was inconsistent with EU law.


À l’issue du deuxième programme, financé par le FESF, qui a pris fin le 30 juin 2015, le gouvernement grec a présenté une nouvelle demande officielle de soutien à la stabilité le 8 juillet 2015 afin que le pays puisse s’acquitter de ses obligations en matière de dette et assurer la stabilité du système financier.

After the country’s second programme, funded by the EFSF, expired on 30 June 2015, the Greek government made a formal request for further stability support on 8 July 2015 in order to meet its debt obligations and ensure the stability of its financial system.


Après avoir acheté un grand nombre d’obligations de l’État grec et pris des risques inconsidérés, la BCE est désormais prise au piège.

Having purchased a huge amount of Greek Government bonds, and also having accepted much as collateral, the ECB is now trapped.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chacun reconnaît maintenant que le gouvernement grec a pris des mesures très dures, dont la plupart ont déjà été appliquées au détriment et moyennant les sacrifices du peuple grec.

Everyone now acknowledges that the Greek Government has taken very harsh measures, most of which have already started to be applied at the expense of and with sacrifices by the Greek people.


Chacun reconnaît maintenant que le gouvernement grec a pris des mesures très dures, dont la plupart ont déjà été appliquées au détriment et moyennant les sacrifices du peuple grec.

Everyone now acknowledges that the Greek Government has taken very harsh measures, most of which have already started to be applied at the expense of and with sacrifices by the Greek people.


Le gouvernement grec a pris des mesures, des mesures courageuses que j’applaudis.

The Greek Government has taken some measures, some courageous measures that I applaud.


invite, dès lors, le gouvernement à traiter ces problèmes de manière systématique en modifiant la législation et en veillant à sa bonne mise en œuvre à tous les niveaux des pouvoirs publics, y compris les municipalités; attire également l'attention dans ce contexte sur les recommandations adoptées par la commission de Venise, au printemps 2010, concernant le statut juridique des communautés religieuses et le droit du patriarcat orthodoxe d'user du titre «œcuménique»; salue la récente décision de l'«assemblée des fondations» de céder la propriété de l'orphelinat grec de garçon ...[+++]

Calls, therefore, on the Government to address these issues systematically by amending legislation and by ensuring its proper implementation at all levels of government, including the municipalities; points too, in this context, to the recommendations adopted by the Venice Commission in spring 2010 concerning the legal personality of religious communities and the ecclesiastical title ‘Ecumenical’ of the Orthodox Patriarchate; welcomes the recent decision by the ‘Foundations Assembly’ to transfer the Büyükada Greek Orphanage for Boys to the Ecumenical Patriarchate, in accordance with the ruling of the European Court of Human Rights, and ...[+++]


En l’occurrence, l’État grec a pris les mesures qu’aurait prises toute entreprise privée dont les intérêts dépendent de la viabilité d’une autre entreprise.

In the present case, the Greek State has adopted such measures, which any private company, whose interests are related to the viability of another undertaking, would have adopted.


Le 21 février 2006, le gouvernement grec a pris la décision honteuse d’imposer la réquisition civile aux marins en grève qui luttaient pour leurs justes revendications, enfreignant ainsi de manière patente la Constitution - en particulier l’article 22, paragraphe 2, qui interdit le travail obligatoire -, la Convention européenne des droits de l’homme, le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et les conventions internationales du travail n 29 et 105, ratifiées par la Grèce et en vertu desquelles elle a des obligations.

The disgraceful decision of the Greek Government of 21 February 2006 to draft the seamen who have come out on strike in support of their legitimate claims is a direct infringement of the Constitution, in particular Article 22(2) thereof prohibiting any form of compulsory work, the EHCR, the International Covenant on Civil and Political Rights and Articles 29 and 105 of the International Labour Convention, which have been ratified by Greece and are binding on it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grec a pris ->

Date index: 2022-06-04
w