Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grands pays eux-mêmes » (Français → Anglais) :

Il en ressort qu'en dépit des efforts passés et de la priorité déjà accordée au développement des ressources humaines (par les pays eux-mêmes ainsi que par l'UE au travers de la FEF et de PHARE), les systèmes d'éducation et de formation dans la plupart des Pays Candidats auront besoin de nouveaux investissements considérables, tant sous la forme de financements que sous celle de réformes qualitatives et structurelles, en vue de répondre aux exigences de l'économie et de la société fondées sur la connaissance [38].

This indicates that, notwithstanding past efforts and the priority already given to human resource development (by the countries themselves as well as by EU through the ETF and PHARE), education and training systems in most Applicant Countries will need very considerable new investment in the form of funding as well as qualitative and structural reforms to catch up with the requirements of the knowledge-based economy and society [38].


Dans le cadre de SAPARD, des ressources atteignant 500 millions d'euros par an viennent soutenir des plans de développement pour l'agriculture et les zones rurales formulés par les pays eux-mêmes.

Under SAPARD, resources amounting to EUR 500 million a year go to support development plans for agriculture and rural areas formulated by the countries themselves.


Si l'on tient compte de la décentralisation du Sapard, seuls les pays eux-mêmes seront en mesure de veiller à une parfaite complémentarité au niveau du projet.

Taking into account the decentralised nature of SAPARD, only the countries themselves will be able to ensure full complementarity at project level.


Améliorer la compétitivité du secteur européen des technologies de l’information et de la communication (TIC) et permettre à l’Europe de créer une société de l'information ouverte et inclusive, respectueuse des droits de l'homme et des libertés d'expression, de la diversité culturelle et linguistique, comme l'a souhaitée la conférence internationale de Tunis sur les TIC, tout en contribuant à résorber les grandes inégalités de développement des TIC entre pays et dans les pays eux-mêmes.

Improve the competitiveness of the European information and communication technologies (ICT) sector and enable Europe to create an open and inclusive information society which respects human rights, freedom of expression and cultural and linguistic diversity, as adopted at the Tunis International Conference on ICT, and which also helps to resolve the major inequalities with regard to ICT developments between and within countries.


Ces pays insulaires, qui jouxtent les régions ultrapériphériques de l'UE et touchent le continent européen, sont particulièrement vulnérables aux trafics de grande envergure, ce qui constitue un risque pour ces pays eux-mêmes et, ce faisant, pour notre sécurité.

Adjoining the outermost regions of the EU, adjacent to the European mainland, these insular countries are especially vulnerable to large-scale trafficking.


Je ne parle pas de ces grands projets de «super commissaire» ou quelque chose dans le même goût que forment d’aucuns. Par ailleurs, le changement ne vient pas seulement d’en haut, mais il s’oriente davantage vers les pays eux-mêmes: où trouver de bons exemples et comment les soutenir?

I am not referring to those grand plans some people have for a ‘Super-Commissioner’ or something similar, and the change is not only from above, but more oriented towards the countries themselves: where can good examples be found; how can we support them?


Pour chaque programme, il conviendra de définir si cette participation sera financée par les pays eux-mêmes (comme c'est le cas pour les membres de l'Espace économique européen) ou par le budget de l'UE [à partir des ressources du programme prévues pour ce faire, dès lors que la base juridique applicable le permet, ou à l'aide d'un financement ad hoc au titre de l'instrument européen de voisinage et de partenariat (IEVP)].

It will need to be decided for each programme whether funding for the participation of ENP partner countries should come from the countries themselves (as with members of the European Economic Area) or from the EU Budget (either from the relevant internal programme resources, where foreseen in the respective legal basis, or through dedicated funding under the European Neighbourhood and Partnership Instrument – ENPI).


Ou bien peut-elle se retourner un jour contre les grands pays eux-mêmes ? Je n'ai pas de réponse toute prête à cette question.

I have no pat answer to this question.


Le programme RTE est une initiative magnifique qui permet aux pays eux-mêmes de prendre des décisions sur des projets dans les domaines des transports, de l’énergie et de la télématique à travers l’Europe dans le but de relier entre eux 15 pays aujourd’hui, voire 10 de plus dans le futur, au sein de l’Union européenne.

The TENs programme is a wonderful one, which allows transport, energy and telematics projects throughout Europe to be decided upon by the nation states themselves in order to connect the 15 countries now in the Union with the 10 countries coming in, embracing the whole of the European Union and making sure that each nation can build its part within the trans-European network.


Les grands ensembles eux-mêmes doivent être restructurés afin de mieux combiner habitations et services économiques et sociaux pour créer des collectivités durables plutôt que les espaces spécialisés actuels qui entraînent de longs trajets.

The estates themselves also need restructuring to provide a better mix of residential, economic and social facilities to create sustainable communities rather than the current uniform uses that promote lengthy journeys to services.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grands pays eux-mêmes ->

Date index: 2021-07-20
w