Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grandes surfaces font désormais » (Français → Anglais) :

Encore une fois, nous reconnaissons que les grandes surfaces font désormais partie de notre paysage et qu'elles présentent des aspects positifs, mais nous y voyons aussi des menaces, particulièrement du côté des pressions financières.

Again, we see the big-box bookstore as something that is here in our landscape and that has some positive aspects to it, but we do see some threats from it, particularly with regard to the financial pressure.


Étant donné la grande variété des avantages publics que procurent les énergies renouvelables et l’efficacité énergétique, les cadres d’action politique en la matière s’améliorent et ces deux éléments font désormais partie intégrante des programmes d'investissements en matière d'énergie et de développement.

As a result of the broad range of public benefits, policy frameworks are improving and renewable energy and energy efficiency are now an integral part of the core energy and development investment agenda.


Répondre à une offre d'emploi, payer ses impôts, réserver des billets, les opérations en ligne font désormais partie intégrante du quotidien d'un grand nombre d'Européens.

As more daily tasks are carried out online, from applying for a job to paying taxes or booking tickets, using the internet has become an integral part of daily life for many Europeans.


Les nouvelles règles incluront des clauses de partage de la valeur qui seront négociées par chaque secteur de produits, et donneront pour la première fois aux agriculteurs le droit de demander un contrat écrit (sauf pour les transactions avec les PME); une simplification des outils de gestion des risques pour aider les agriculteurs, y compris un instrument de stabilisation des revenus propre à chaque secteur et des améliorations apportées aux régimes d'assurance qui permettront une compensation jusqu'à un maximum de 70 % pour les agriculteurs dont la production ou le revenu connaît une baisse d'au moins 20 %; des règles plus claires concernant l'intervention sur les marchés, qui permettront à la Commission d'agir rapidement pour remédier ...[+++]

The new rules will include value sharing clauses to be negotiated by every product sector, and give farmers the right to ask for a written contract for the first time (unless trading with SMEs); Simpler risk management tools to help farmers, including a sector-specific income stabilisation tool and improvements to insurance schemes that will allow compensation of up to 70% for farmers whose production or income is cut by at least 20%; Clearer rules governing intervention in markets, allowing the Commission to act rapidly to address market failures without having to use public intervention or private storage measures; Greater flexibility for Member States to sup ...[+++]


Les plans d'action font encore défaut pour deux agglomérations ainsi que pour la plupart des grands axes routiers et ferroviaires, et le plan d'action, désormais obsolète, qui avait été établi pour les grands axes routiers et ferroviaires situés hors de l'agglomération de Ljubljana n'a pas été révisé.

Action plans are still missing for two agglomerations as well as for most major roads and major railways, and the outdated action plan for major roads and major railways outside Ljubljana agglomeration has not been revised.


Cette diapositive montre les résultats obtenus pour nombre d'associations et de sociétés — 23 grandes associations industrielles font désormais partie de cette grande famille.

This shows the results from the many associations and companies — there are now 23 major industrial associations that are part of this large family.


Depuis les années 1970, il a prêté sa plume et ses mots à plusieurs des plus grands artistes de la chanson québécoise et française dont les opus font désormais partie de notre patrimoine culturel.

He has been writing lyrics for many of the greatest artists of Quebec and French song since the 1970s, and their works are forevermore part of our cultural heritage.


Répondre à une offre d'emploi, payer ses impôts, réserver des billets, les opérations en ligne font désormais partie intégrante du quotidien d'un grand nombre d'Européens.

As more daily tasks are carried out online, from applying for a job to paying taxes or booking tickets, using the internet has become an integral part of daily life for many Europeans.


Dans la vente par correspondance et la vente à distance, et dans les cas (comme dans les grandes surfaces et les grands magasins) où les paiements se font surtout en monnaie scripturale (carte, chèque ou virement), il serait souhaitable que les prix soient fixés principalement en euros au plus tard durant le troisième trimestre de 2001.

In the case of mail order and distance selling and where book-money payments (i.e. payments by card or cheques, money transfers) are the predominant means of payment (e.g. large supermarkets, large retail stores) prices should be set primarily in € at the latest during the third quarter of 2001.


En l'occurrence, le but visé est de modifier la mentalité et le comportement des architectes, des ingénieurs et des autres intervenants qui construisent de grandes surfaces commerciales afin qu'ils y intègrent, au départ, les meilleures techniques d'efficience énergétique afin que cela devienne, au fil des ans, une seconde nature et qu'il aille désormais de soi que c'est ainsi qu'il convient de bâtir le futur parc immobilier de notre pays.

The purpose here is to get built into the corporate psychology and the conduct of architects, engineers, and people who are putting up major new commercial facilities, to build right in from the ground up, the best energy efficiency techniques so this becomes, if you will, over time just second nature in terms of how we construct new buildings in this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grandes surfaces font désormais ->

Date index: 2024-12-02
w