Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capital des grandes sociétés
Corporation ouverte
Directeur général - grandes sociétés
Directeur général auprès des grandes sociétés
Directeur principal - clients importants
Directeur principal - grandes sociétés
Directrice générale - grandes sociétés
Directrice générale auprès des grandes sociétés
Directrice principale - clients importants
Directrice principale - grandes sociétés
Grand capital
Grande entreprise
Grande société
Grande société anonyme
Grande société de commerce
Société ouverte
Société ouverte à grand nombre d'actionnaires
Société à grand nombre d'actionnaires
Titre de grande société

Traduction de «grandes sociétés vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
directeur principal - clients importants | directrice principale - clients importants | directeur principal - grandes sociétés | directrice principale - grandes sociétés | directeur général - grandes sociétés | directrice générale - grandes sociétés | directeur général auprès des grandes sociétés | directrice générale auprès des grandes sociétés

Senior account manager | senior major account manager


grande société anonyme | société anonyme soumise au règlement de structure des sociétés

dual-board company | structured company | two-tier board company | two-tier status company


grande société [ grande entreprise ]

large corporation [ large corporate business ]


capital des grandes sociétés [ grand capital ]

corporated capital


Impôt des grandes sociétés du Nouveau-Brunswick - Convention entre sociétés liées

New Brunswick Tax on Large Corporations - Agreement Among Related Corporations


titre de grande société

large business security | large-business security




corporation ouverte | société à grand nombre d'actionnaires | société ouverte | société ouverte à grand nombre d'actionnaires

open corporation


Forum Science, Technologie et Société : le défi de la Grande Europe

Forum on Science, Technology and Society: a challenge for a wider Europe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Di Carlo: Il faut bien comprendre qu'au Canada, si vous avez des appuis financiers, si de grandes sociétés vous appuient, si vous avez beaucoup de liens financiers, il n'y a pas de barrière.

Ms Di Carlo: The point that must be made is that it is quite obvious that in Canada, if you have financial backing, if you have some big corporations to back you, if you have a lot of financial connections, there are no barriers.


Pour terminer, je vous invite à vous reporter au tableau de la page 15 de notre mémoire, qui présente le fardeau fiscal réel des grandes sociétés canadiennes et des grandes sociétés de tous les pays du G-7 en 1999, et on y présente également une évaluation pour l'an 2000.

In closing, I want to refer you to a table on page 15 of our submission, which identifies the effective corporate tax burden on large Canadian corporations and large corporations in all the G-7 countries as of 1999, with an estimate for 2000.


Vous savez que, le 1er mars, j’ai convié les PDG de grandes sociétés européennes cotées en bourse pour leur dire que nous n’étions plus d’accord avec le quota de 90 % d’hommes dans les conseils d’administration – parce que c’est la réalité.

You know that on 1 March, I brought the CEOs of large European listed companies around a table to tell them that we do not agree anymore with the 90% quota for men on boards of directors – because that is what is happening.


− (EN) Permettez-moi tout d’abord de vous dire que j’apprécie cette question sur les PME, car en cette période de crise économique, si les grandes entreprises et les grandes sociétés ont toujours les moyens de faire pression et de demander de l’aide, c’est beaucoup plus difficile pour les PME qui ont certainement besoin d’une approche systémique.

− Let me begin by saying that I appreciate the question on SMEs, because during this current economic crisis the big businesses and the big companies are always strong enough to lobby for some relief, but it is much more difficult for SMEs and it certainly requires a systemic approach.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis d’accord avec ce que vous aviez à dire à propos de «mieux légiférer». Il est dans l’intérêt de nombreuses grandes sociétés, des petites et moyennes entreprises et des citoyens que nous y parvenions.

I agree with what you had to say about ‘better lawmaking’; it is in the interests of many large businesses, of small and medium-sized enterprises, and of the individual citizen, that we should accomplish this.


Et en écrivant dans le rapport que les 200 plus grandes sociétés représentent près de deux fois le poids économique des quatre cinquièmes les plus pauvres de l'humanité, vous reconnaissez de fait la responsabilité de ces grands trusts et de leurs actionnaires, dont les profits extravagants viennent des bas salaires et du pillage des richesses naturelles des pays pauvres.

By writing in the report that the top 200 companies have almost twice the economic clout of the poorest four-fifths of humanity, you do in fact recognise the responsibility of these huge corporations and their shareholders, whose enormous profits come from low salaries and from pillaging the natural wealth of poor countries.


Si, en allant jusqu'au bout de la réflexion sur les thèmes de Nice, on déborde sur d'autres questions, il serait assez inquiétant, pour une opération qui va associer la grande société civile au débat, de dire : "on va vous encorseter dans des thèmes bien précis, vous ne pouvez débattre que des questions dont on veut bien que vous débattiez".

If, having considered every aspect of the themes from Nice, other issues are tackled, it would be quite worrying for an exercise, which will widely involve civil society in the debate, to say ‘you are going to be restricted to very specific topics and you can only discuss the issues that we want you to discuss.


Le sénateur Lynch-Staunton: Quelle latitude avez-vous, en tant que représentant d'une grande société ou d'un employeur important qui connaît bien les activités quotidiennes de cette société?

Senator Lynch-Staunton: What latitude do you have, as a representative of a major corporation, a major employer, knowledgeable of the day-to-day activities?


Et vous, en tant qu'homme d'affaires, si vous aviez en main des rapports de faisabilité préparés par certaines des grandes sociétés d'ingénierie du pays, comme SNC-Lavalin, Kilborn Engineering et CBCL Limited, et par des experts en finance, comme Grant Thornton, dont la réputation et la compétence sont établies, et si des établissements financiers étaient disposés à vous fournir de grandes quantités d'argent pour lancer une nouvelle exploitation de charbon au Cap-Breton, si vous étiez satisfait de la participation des personnes dont j'ai déjà parlé, s'il y avait des mineurs d'expérience prêts à aller travailler au Ca ...[+++]

If you, as a businessman, had feasibility reports from some of the top engineering groups in this country, such as SNC-Lavalin, Kilborn Engineering and CBCL Limited, and from financial people, such as Grant Thornton, who are reputable and know what they are talking about, if you had financial institutions willing to put up a large amount of money to begin a new coal operation in Cape Breton, if you were satisfied about the people I have mentioned being involved, if experienced miners were available and ready to go to work in Cape Breton, and if the financial institutions were satisfied with the feasibility of the project, would you not a ...[+++]


Le sénateur Wiebe: Si je vous pose la question, c'est parce que Toronto représente en quelque sorte la grande ville canadienne, du fait de la présence de grandes sociétés, de son rôle de centre de télécommunications, de plaque tournante pour le transport aérien et ce genre de choses.

Senator Wiebe: The reason I ask is that Toronto is, you might say, ``the'' city of Canada because of the large corporations there, the fact that it is a telecommunications centre, an aircraft hub and this sort of thing.


w