Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.
SOCTA
SOCTA UE

Vertaling van "grandes menaces auxquelles " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
infractions auxquelles sont associés des actes, des menaces ou des tentatives de violence

offence in which violence was used, threatened, or attempted


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*; the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.


évaluation de la menace que représente la grande criminalité organisée | SOCTA | SOCTA UE

Serious and Organised Crime Threat Assessment | SOCTA [Abbr.]


Les Espèces exotiques et la marine marchande, une menace pour l'écosystème des Grands Lacs et du Saint-Laurent : un rapport spécial présenté aux gouvernements des États-Unis et du Canada

Exotic species and the shipping industry, the Great Lakes - St. Lawrence ecosystem at risk: a special report to the Governments of the United States and Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ensuite, le Canada a besoin d'une évaluation annuelle des menaces nationales, une vérification en quelque sorte des grandes menaces auxquelles nous sommes confrontés qui servira à lancer un débat public.

Second, I think this country needs an annual national threat assessment, an audit, if you will, of the major threats facing us, something that can spark public debate.


Je suis convaincu, et je l'ai dit souvent à la Chambre, que, au XXIe siècle, le terrorisme sera probablement l'une des plus grandes menaces auxquelles les citoyens du monde auront à faire face.

I am a firm believer, as I have said in this House many times, that in the 21st century terrorism is probably going to be one of our biggest threats as citizens of this world.


Le commissaire européen à la santé et à la sécurité alimentaire, Vytenis Andriukaitis, a confirmé un engagement renouvelé en matière de lutte contre la résistance aux antimicrobiens (RAM), qui constitue l'une des plus grandes menaces sanitaires auxquelles l'humanité est aujourd'hui confrontée.

The EU Commissioner for Health and Food Safety, Vytenis Andriukaitis confirmed the renewed commitment in tackling antimicrobial resistance (AMR) that is one of the biggest health threats facing humanity today.


Si les deux plus grandes menaces auxquelles nous sommes confrontés sont les changements climatiques et la prolifération des armes nucléaires, ces mesures auraient dû être prises aussitôt que possible, bien avant que le premier ministre annonce au Sommet sur la sécurité nucléaire en 2012 que nous allions envoyer des matériaux chez nos voisins du Sud depuis Chalk River.

If the two biggest threats we face are climate change and the proliferation of nuclear weapons, this should have been done as early as possible, and certainly before the Prime Minister announced at the Nuclear Security Summit in 2012 that we would be sending these materials from Chalk River south.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quoi qu'il en soit, je répète que le terrorisme est une des plus grandes menaces auxquelles notre pays reste confronté.

In any event, I will repeat that terrorism is still one the greatest threats that our country faces.


- Pollution marine: des investissements coordonnés dans les usines de traitement des eaux usées et des déchets solides, des efforts conjoints en vue de traiter la totalité du cycle de vie des déchets marins, une capacité commune visant à prévenir et à traiter les déversements d’hydrocarbures et autres pollutions à grande échelle, la limitation du bruit sous-marin ainsi que la sensibilisation des agriculteurs aux incidences négatives de l’utilisation excessive de nitrates réduiront considérablement les menaces auxquelles sont confronté ...[+++]

- Pollution of the sea: Coordinated investments in water and solid waste treatment plants, joint efforts to deal with the entire life cycle of marine litter, shared capacity to prevent and react to oil spills and other large-scale pollution, limitation of underwater noise, as well as raising farmer awareness to negative impacts of excessive use of nitrates, will significantly lessen threats to marine wildlife and human health.


Les déplacements constituent l'une des plus grandes menaces auxquelles sont confrontées les communautés indigènes.

Displacement is one of the greatest threats facing Indigenous communities.


Je pense que nous tenons tous, en pareille occasion, à répéter notre détermination, celle de l’Union européenne, à combattre au niveau international le fléau du terrorisme moderne, l’une des plus grandes menaces auxquelles le monde soit confronté.

I believe we would all, on an occasion such as this, like to reiterate our determination, as the European Union, to tackle on an international level the scourge of modern terrorism as one of the greatest threats facing the world.


Ces mécanismes sont nécessaires pour garantir la capacité de la Communauté à réagir d'une manière efficace et coordonnée aux menaces potentiellement sérieuses pour la santé publique qui seraient provoquées par de grandes maladies ou par des risques nouveaux auxquels les États membres ne peuvent, seuls, répondre efficacement.

Such mechanisms are necessary to ensure that the Community is able to respond effectively and in a coordinated way to potentially serious threats to public health both from major diseases and emerging risks which cannot be effectively tackled by Member States on their own.


Ces mécanismes sont nécessaires pour garantir la capacité de la Communauté à réagir d'une manière efficace et coordonnée aux menaces potentiellement sérieuses pour la santé publique qui seraient provoquées par de grandes maladies ou par des risques nouveaux auxquels les États membres ne peuvent, seuls, répondre efficacement.

Such mechanisms are necessary to ensure that the Community is able to respond effectively and in a coordinated way to potentially serious threats to public health both from major diseases and emerging risks which cannot be effectively tackled by Member States on their own.




Anderen hebben gezocht naar : le présent     socta ue     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     grandes menaces auxquelles     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grandes menaces auxquelles ->

Date index: 2022-12-23
w