Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beaucoup
Données scientifiques fiables
Démence infantile Psychose désintégrative
Démontrer des compétences interculturelles
Démontrer l'utilisation de matériel
Démontrer une volonté d'apprendre
Démontrer à la satisfaction des autorités que ...
Démontré scientifiquement
En grande partie
Faire preuve de compétences interculturelles
Grandement
Juger tout à son avantage de
Manifester sa volonté d'apprendre
Principes scientifiques objectifs
Principes scientifiques éprouvés
Prouvé scientifiquement
Reconnu scientifiquement
Scientifiquement démontré
Scientifiquement prouvé
Scientifiquement reconnu
Se révéler d'une grande utilité pour
Sensiblement
Symbiotique
Syndrome de Heller
Tirer grandement profit de
Tirer profit de
Très

Traduction de «grandement démontré » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
principes scientifiques éprouvés [ données scientifiques fiables | scientifiquement prouvé | scientifiquement démontré | scientifiquement reconnu | reconnu scientifiquement | démontré scientifiquement | prouvé scientifiquement | principes scientifiques objectifs ]

sound science


Définition: Trouble envahissant du développement caractérisé par une période de développement tout à fait normale avant la survenue du trouble, cette période étant suivie d'une perte manifeste, en quelques mois, des performances antérieurement acquises dans plusieurs domaines du développement. Ces manifestations s'accompagnent typiquement d'une perte globale de l'intérêt vis-à-vis de l'environnement, de conduites motrices stéréotypées, répétitives et maniérées et d'une altération de type autistique de l'interaction sociale et de la communication. Dans certains cas, on peut démontrer ...[+++]

Definition: A type of pervasive developmental disorder that is defined by a period of entirely normal development before the onset of the disorder, followed by a definite loss of previously acquired skills in several areas of development over the course of a few months. Typically, this is accompanied by a general loss of interest in the environment, by stereotyped, repetitive motor mannerisms, and by autistic-like abnormalities in social interaction and communication. In some cases the disorder can be shown to be due to some associated encephalopathy but the diagnosis should be made on the behavioural features. | Dementia infantilis Disi ...[+++]


pour que l'effet utile du traité ne soit pas grandement diminué et sa finalité gravement compromise

to prevent the effectiveness of the Treaty from being considerably weakened and its purpose from being seriously compromised


beaucoup | grandement | sensiblement | très

significantly


en grande partie [ grandement ]

in no small part [ great deal | in large measure | largely ]


tirer profit de [ juger tout à son avantage de | se révéler d'une grande utilité pour | tirer grandement profit de ]

be beneficial to


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

consider different cultural backgrounds | exhibit intercultural competence | demonstrate intercultural competence | show intercultural competence


démontrer l'utilisation de matériel

demonstrating the use of hardware | display use of hardware | demonstrate use of hardware | establish use of hardware


démontrer à la satisfaction des autorités que ...

to demonstrate to the satisfaction of the authorities that ...


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

demonstrate willingness to learn | work towards own potential | demonstrate willingness to learn | show willingness to learn
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'expérience acquise lors de leur mise en œuvre a démontré que ce souci du détail facilitait grandement l'examen, l'adoption et la mise en application d'objectifs particuliers, circonscrits dans le temps et mesurables.

Experience with their implementation shows that this makes it much easier to discuss, agree and implement specific, time-bound and measurable objectives.


Qui plus est, la manière dont cette décision a été prise à l'époque, sans consultation ni justification, a grandement porté préjudice à la réputation de ces services ainsi que du nouveau gouvernement, laquelle ne pourra être rétablie que si ces services démontrent que les changements apportent de meilleurs résultats opérationnels.

More significantly, the manner in which the decision was taken, with no consultation or justification at the time, caused significant reputational damage to the services as well as the new government, which can only be redressed by the services showing that the change brings improved operational results.


Évidemment, ce sont les statistiques du gouvernement canadien; je ne voudrais pas entrer dans un débat de statistiques, mais ces données démontrent que tout en faisant de la réadaptation et de la réinsertion sociale un objectif primordial du système de justice pénal pour adolescents, cela a aussi grandement contribué à la protection du public.

These are obviously Canadian government statistics; I would not want to get into a debate on statistics, but these figures show that, while making rehabilitation and social reintegration a prime objective of the youth criminal justice system, this has also greatly contributed to public security.


Le rapport démontre, chiffres à l’appui, que la politique de cohésion participe grandement à la croissance et à la prospérité: elle a contribué à la création de 1,4 million de nouveaux emplois, aidé quelque 34 millions de chômeurs à retrouver du travail, permis à 36 millions de personnes d’améliorer leurs compétences, contribué au financement de 4 700 km d’autoroutes, de 1 200 km de voie ferrée à grande vitesse, de stations de traitement des eaux usées pour 23 millions de personnes et de l’approvisionnement de 20 millions d’autres en eau potable, et permi ...[+++]

The report showed that cohesion policy has made a significant contribution to growth and prosperity, with figures demonstrating how it helped to create an estimated 1.4 million new jobs, supported some 34 million unemployed to get back to work, enhanced the skills of another 36 million persons, funded 4 700 km of motorway and 1 200 km of high-speed rail, and provided waste water treatment for an additional 23 million people, access to clean water for an additional 20 additional million people, skills training for 10 million people per year, with a focus on vulnerable groups.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les récentes catastrophes humanitaires en Haïti et au Pakistan ont une fois de plus démontré la nécessité d’améliorer grandement la capacité de l’UE à réagir face aux catastrophes.

The recent humanitarian disasters in Haiti and Pakistan demonstrated once again that the EU’s disaster-response capability needs to be greatly enhanced.


En repensant par exemple à notre expérience récente du sommet entre l’Union européenne, l’Amérique latine et les Caraïbes, ce sommet a grandement démontré l’implication de la société civile en matière de droits de l’homme. Les gouvernements et les parlements ont dû prendre cette implication étayée très au sérieux.

Thinking back, for example, to our recent experience with the EU/Latin America/Caribbean summit, there was much evidence at it of civil society involvement in human rights matters, and both governments and parliaments had to take this very seriously.


Ce débat a démontré que cette Assemblée soutenait et désirait grandement les réformes, lors de ces vifs échanges au cours de la procédure remarquable à la fin de ce débat.

This debate has shown that there is much support and much appetite in this House for reform, in this lively exchange we are having in the catch-the-eye procedure at the end of this debate.


Notre mission en Somalie a démontré qu'il était grandement nécessaire d'améliorer la qualité de la formation donnée aux membres de la police militaire, leur perfectionnement professionnel et leurs compétences afin de satisfaire aux exigences, et je tiens pour acquis que cela a été fait.

Somalia proved that there was a significant need to improve the quality of military police training, professional development and skill sets to meet the requirement, and I take for granted that has been done.


C'est tragique car de petites études pilotes ont démontré que les soins à domicile pouvaient grandement améliorer la vie des malades mentaux, surtout ceux dont les besoins sont complexes.

That is tragic because we know from small pilot studies that home care can make a big difference in the lives of people with mental illness, particularly those with complex needs.


Je pense qu'on y disait que 30 p. 100 seulement des étudiants d'université en situation de handicap, même si des études ont démontré que les étudiants ayant effectivement utilisé ces services en ont grandement bénéficié.

I thought it said that they are only used by 30 per cent of university students with disabilities, although studies have shown that the students who have used these services have benefited greatly from them.


w