Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grandement ceux-là même » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ceux-là même qui plaident en faveur d'une rupture des liens qui lient le Royaume-Uni à l'Union préconisent son maintien dans certaines agences de l'UE.

The same people who argue for setting the UK free also argue that the UK should remain in some EU agencies.


En même temps, vu leur état présent de mise en application, les DRMs ne présentent pas une solution politique assurant l'équilibre approprié entre les intérêts en présence, que ce soit ceux des auteurs et autres ayants droit et ceux des utilisateurs légitimes, des consommateurs ou des tiers intéressés (bibliothèques, fournisseurs de services, créateurs de contenus...). Les DRMs ne sont pas en eux-mêmes une alternative à la politique du droit d'auteur, qui met en place les paramètres destinés à assurer la protection du droit d'auteur, de ses exceptions et limitations, telles qu'appliquées traditionnellement par les législateurs.

At the same time, in their present status of implementation, DRMs do not present a policy solution for ensuring the appropriate balance between the interests involved, be they the interests of the authors and other rightholders or those of legitimate users, consumers and other third parties involved (libraries, service providers, content creators...) as DRM systems are not in themselves an alternative to copyright policy in setting the parameters either in respect of copyright protection or the exceptions and limitations that are traditionally applied by the legislature.


Pendant la dernière décennie, les liaisons de transport au sein des pays de la cohésion et entre ceux-ci et le reste de l'Union européenne se sont grandement améliorées.

Over the past decade, transport links both within the cohesion countries and between these and the rest of the EU have improved markedly.


Cette question intéresse grandement ceux qui d'entre nous font partie du comité de l'immigration. Nous sommes en train de revoir la question des renvois et l'examen sécuritaire est un thème qui revient très souvent dans nos discussions.

It is of considerable interest to those of us on the immigration committee, because we are reviewing the issue of removals, and the issue of security review comes up time and time again.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela m'a fait tiquer et je suis heureuse que vous ayez parlé du rapport Bissonnette, car à Turin, la performance pour le français laissait grandement à désirer même si l'on sait que l'Italie ne prétend pas, contrairement à nous, être un pays bilingue.

That gave me concern, and I am glad you spoke to the Bissonnette report, because Turin lacked a lot, especially with French, though Italy does not claim to be bilingual as our country does.


Monsieur le Président, le gouvernement a décidé de ne pas renouveler les subventions de plusieurs organismes sociaux sous prétexte qu'ils ne répondent plus aux critères établis. Pourtant, ces organismes soulagent ceux-là même qui sont privés des crédits d'impôt offerts par le gouvernement pour les services culturels ou sportifs, ceux-là même pour qui les 1 200 $ offerts directement aux familles ne suffisent pas à payer les frais de garderie.

Mr. Speaker, the government decided not to renew grants to a number of social organizations, claiming that they no longer meet the established criteria, but these organizations help the very people who are not eligible for the tax credits offered by the government for sports and cultural activities, the very people for whom the $1,200 offered directly to families is not enough to pay for child care.


Lorsque les ARN concluent que l’obligation de fournir des intrants de gros réglementés sur une base EoI est disproportionnée, il faudrait appliquer un modèle EoO qui garantisse que les intrants de gros fournis aux autres opérateurs – bien que ceux-ci n’utilisent pas les mêmes systèmes et processus – sont comparables, en termes de fonctionnalité et de prix, à ceux que l’opérateur PSM verticalement intégré consomme lui-même.

Where NRAs conclude that an obligation to provide regulated wholesale inputs on an EoI basis is disproportionate, an EoO model should be applied, which ensures that the wholesale inputs provided to alternative operators — while not using the same systems and processes — are comparable, in terms of functionality and price, to those the vertically integrated SMP operator consumes itself.


2. Les obligations de non-discrimination font notamment en sorte que les opérateurs appliquent des conditions équivalentes dans des circonstances équivalentes aux autres entreprises fournissant des services équivalents, et qu'ils fournissent aux autres des services et informations dans les mêmes conditions et avec la même qualité que ceux qu'ils assurent pour leurs propres services, ou pour ceux de leurs filiales ou partenaires.

2. Obligations of non-discrimination shall ensure, in particular, that the operator applies equivalent conditions in equivalent circumstances to other undertakings providing equivalent services, and provides services and information to others under the same conditions and of the same quality as it provides for its own services, or those of it subsidiaries or partners.


Je m'inquiète, parce que ceux qui demandent la reconnaissance des droits qui sont maintenant protégés par la Constitution sont ceux-là même qui ne respectent pas la Constitution, qui n'acceptent pas la Charte des droits et libertés et ceux qui, à l'occasion, ont manifesté un profond mépris pour le plus haut tribunal du pays.

I am mainly concerned because those who are asking to recognize rights that are now protected under the Constitution are those who do not respect the Constitution, do not accept the Canadian Charter of Rights and Freedoms and, on occasion, have shown shameful disdain for the highest court in the land.


Une deuxième raison aussi, comme je l'ai mentionné tout à l'heure, de ne pas appuyer le projet de loi C-216 est qu'il empêcherait tout nouveau service francophone de voir le jour, tout en hypothéquant grandement ceux qui existent déjà.

A second reason, as I have already stated, not to support Bill C-216 is that it would prevent any new French-language service from seeing the light of day, while at the same time seriously jeopardizing the ones already in existence.




D'autres ont cherché : grandement ceux-là même     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grandement ceux-là même ->

Date index: 2025-07-28
w