Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grande partie du même avis puisque vous » (Français → Anglais) :

M. George Thomson: Je crois que nous allons être en grande partie du même avis puisque vous avez cerné correctement trois questions importantes.

Mr. George Thomson: We're going to agree with each other in large measure here, because I think you've identified correctly three important issues.


La communauté scientifique américaine est en grande partie du même avis que le GIEC.

I think the American science community is very much in line with the IPCC.


M. Ram : Je ne peux rien vous dire de l'écart de prix mais, structurellement, les véhicules sont exactement les mêmes, et les pièces composantes sont en grande partie les mêmes.

Mr. Ram: I cannot speak to the price differential, but structurally the vehicles are exactly the same and the components are largely the same.


7. est d'avis que cette plus grande résilience est due, en grande partie, au modèle de gouvernance coopératif, qui est fondé sur la propriété collective, sur la participation et le contrôle économiques démocratiques, sur l'organisation et la gestion par les membres–parties prenantes et sur l'engagement envers la communauté; souligne que la résilience des coopératives est également due à leur méthode spécifique d'accroissement du capital, qui est moins tributaire de l'évolution des marchés financiers, et est liée ...[+++]

7. Expresses the view that this greater resilience is in large part due to the cooperative model of governance, which is based on joint ownership, democratic economic participation and control, organisation and management by member-stakeholders, and commitment to the community; stresses that the resilience of cooperatives is also due to their characteristic method of capital accumulation, which is less dependent on the development of financial markets and is linked both t ...[+++]


7. est d'avis que cette plus grande résilience est due, en grande partie, au modèle de gouvernance coopératif, qui est fondé sur la propriété collective, sur la participation et le contrôle économiques démocratiques, sur l'organisation et la gestion par les membres-parties prenantes et sur l'engagement envers la communauté; souligne que la résilience des coopératives est également due à leur méthode spécifique d'accroissement du capital, qui est moins tributaire de l'évolution des marchés financiers, et est liée ...[+++]

7. Expresses the view that this greater resilience is in large part due to the cooperative model of governance, which is based on joint ownership, democratic economic participation and control, organisation and management by member-stakeholders, and commitment to the community; stresses that the resilience of cooperatives is also due to their characteristic method of capital accumulation, which is less dependent on the development of financial markets and is linked both t ...[+++]


Monsieur le président, je ne suis pas du même avis puisque je crois que vous avez fait preuve d'un excellent leadership au sein du Comité.

Mr. Chair, I'm deferring on this issue because I believe you have set an excellent tone of leadership on this committee.


Cependant, les modifications proposées donneraient un plus grand pouvoir discrétionnaire à la ministre, absorbant par le fait même une plus grande partie de son temps puisqu'elle aurait à examiner tous les dossiers, alors que grâce à la mise en place de règles équitables, il suffirait de demander à des agents d'immigration chargés du statut de réfugié d'administrer ces règles.

However, as the amendments put a lot of discretion in the hands of the minister, it seems that this would be a more time-consuming process for the minister, reviewing all of these individual cases, than to have fair rules in place and allow immigration refugee officers to administer those rules.


Vous me permettrez, puisque le Parlement y a pris une très large part, de commencer par un sujet majeur, que je considère comme structurel et auquel j’ai consacré une grande partie de mon énergie depuis que vous nous avez fait confiance au mois de février.

Since Parliament has played a very large part in this, please allow me to begin with a major subject that I consider structural and to which I have devoted much of my energy ever since you placed your trust in us in February.


Vous avez de gros problèmes que vous avez vous-mêmes créés en grande partie.

You have big problems and many of them are of your own design.


Je dois encore vous dire autre chose, Monsieur Poettering, parce que vous avez beaucoup parlé de tolérance et parce que je vous rejoins sur une grande partie de vos propos: quand le même député a assisté aux auditions de M. Kovács et a utilisé le même argument à son sujet - au sujet d’un homme qui a contribuer à la chute du régime communiste, qui a joué un rôle actif dans la recherche d’une Europe unie dans sa diversité -, d’aucuns dans votre groupe se sont scandalisés de ...[+++]

There is something else I have to tell you, Mr Poettering, because you had a lot to say about tolerance and because I can thoroughly agree with much of what was in your speech: when the same Member attended the hearings of Mr Kovács and used the same argument with reference to him – a man who helped to bring down the Communist regime, who played an active part in bringing about a single and shared Europe – there were those in your group who regarded it as disgraceful that one of their party colleagues should take such a line.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grande partie du même avis puisque vous ->

Date index: 2021-12-12
w