Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grand-chose au terrorisme saura-t-elle » (Français → Anglais) :

Si le nom figure sur la liste, très bien, mais comment la caissière mal payée, surchargée de travail et qui ne connaît pas grand-chose au terrorisme saura-t-elle si une transaction est suspecte, si elle est reliée au terrorisme ou au blanchiment d'argent?

If it's on the list, that's one thing, but if you picture yourself as a front-line teller—underpaid, overworked, and not terribly sophisticated about terrorism—how is that person supposed to know if some transaction or deposit is suspicious, whether it's related to terrorism or money laundering?


Cette dernière disposition ne veut plus dire grand-chose aujourd'hui, même si elle pourrait servir à prouver la solvabilité des sénateurs, mais, en 1867, elle permettait au Sénat de représenter une autre «minorité», en plus des régions, celle des classes possédantes.

The latter provision is of little consequence today, although it could serve to ensure that senators are solvent. In 1867, the property qualification permitted the Senate to represent a further " minority" beyond those of the regions: the propertied classes.


Nous n'avons d'autre choix que d'y parvenir, parce que le sentiment s'est diffusé parmi nos populations que ce projet européen n'a plus grand-chose à voir avec elles et qu'il s'agit d'un système destiné aux multinationales; il s'agit d'un système pour les forces organisées de la société, qui passe au-dessus de la tête du citoyen, comme si cela ne le concernait pas.

We just have to succeed, because the feeling has taken root among our populations that this European institution has very little to do with us now – it is an institution for multinational companies; it is an institution for organised forces in society, and it is passing the citizen by as if it was nothing to do with him.


Je prédis que, quand nous examinerons la loi dans deux ans, elle n'aura pas donné grand-chose, mais dans cinq ans, elle aura des répercussions énormes sur les provinces et leurs systèmes de justice pénale.

I predict that when we review this in two years it will not have done that much, but in five years we will see a major effect on the provinces and their penal systems.


La politique européenne actuelle n’est pas en mesure de faire grand-chose, du moins tant qu’elle soutiendra la politique des États-Unis.

Current European policy is not in a position to resolve very much, at least until it acts in support of the United States’ policy.


8. estime que, si l'Europe souhaite jouer un rôle-clé sur le plan international et réaliser des grandes choses dans le domaine spatial, elle devrait décider en connaissance de cause d'adapter ses programmes spatiaux aux besoins européens et à la position de l'Europe sur la scène internationale;

8. Considers that if Europe wishes to play a key international role and produce notable achievements of its own in the space field, it should make a conscious decision to adapt its space development programmes to European needs and to Europe's position on the international stage;


Celle-ci est extrêmement utile, mais elle ne sert pas à grand chose, Monsieur le Président, si elle n'est pas installée sur le territoire, le plus près possible des citoyens, par le biais de ce que j'ai suggéré au ministre finlandais de la Santé.

It is something that would be extremely useful, but would achieve little, Mr President, if it were not organised across the Union, as close as possible to the citizens following what I myself suggested to the Finnish Health Minister.


Comme l'a souligné la Commission dans les documents qu'elle a rédigés pour le Conseil européen du 19 mars 2004 et pour la mise en oeuvre de la Stratégie européenne de sécurité en matière de lutte contre le terrorisme, la première chose à faire pour obtenir une avancée dans ce domaine est de renforcer la coopération entre tous les services participant à la lutte antiterroriste au sein des structures du Conseil.

As has been identified in the Commission's contributions to both the European Council meeting on 19 March 2004 and to the implementation of the European Security Strategy as regards the fight against terrorism, the first step towards improving action in this field is to improve co-ordination between all the services involved in the fight against terrorism within the Council structures.


La Fondation a réalisé de grandes choses par le passé et elle est en mesure de faire plus encore à l'avenir", a-t-il déclaré.

The Foundation has achieved a lot in the past; it has the potential to do even more in the future", the Commissioner said.


À l'inverse de celles des États-Unis, ses perspectives sont nettement plus réjouissantes à la maison et à l'étranger, en termes relatifs et en termes absolus, qu'à une époque récente — ce qui ne veut pas dire grand-chose —, sinon plus réjouissantes qu'elles ne l'ont jamais été dans l'histoire longue et tourmentée du pays.

Its prospects, unlike America's, are decidedly brighter at home and abroad, relatively and absolutely, than they have been recently — that is not saying much — if not brighter indeed than they have ever been before in Russia's long tormented history.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grand-chose au terrorisme saura-t-elle ->

Date index: 2025-03-18
w