Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grand échec encore » (Français → Anglais) :

Le Grand-Duché de Luxembourg est invité à poursuivre et à approfondir les progrès accomplis sur les terrains du logement, de la lutte contre l'exclusion des jeunes (dont le combat contre l'échec scolaire) ou encore de l'accueil des immigrés.

The Grand Duchy of Luxembourg is urged to build on the progress already achieved in the fields of housing, preventing the exclusion of young people (including preventing school failure) and welcoming immigrants.


L'expansion des marchés est plus grande que la capacité des sociétés et de leurs systèmes politiques de s'y adapter et plus grande encore que leur capacité de les orienter [.] Les pays industrialisés ont appris cette leçon pendant la grande crise [.] et ont adopté des mesures de sécurité sociale et autres destinées à limiter la volatilité économique et à indemniser les victimes des échecs du marché.

The spread of markets outpaces the ability of societies and their political systems to adjust to them, let alone to guide the course they take.The industrialized countries learned that lesson in.the Great Depression.and they adopted social safety nets and other measures, designed to limit economic volatility and compensate the victims of market failures.


Il a renoncé à faire de ce combat ou de la transparence des domaines privilégiés auxquels il convient de donner une plus grande visibilité auprès des électeurs - il suffit de penser à l’échec savamment orchestré du groupe de travail sur les lobbies, dont le mandat prend fin aujourd’hui sans que rien n’ait été fait, en dépit d’une résolution très explicite approuvée il y a un an, ou encore au silence sur la question des deux sièges ...[+++]

It has resigned itself to not making this fight or transparency privileged areas in relation to which voters have visibility – one need only think of the entirely orchestrated failure of the working party on lobbies, which has come to an end today having achieved nothing despite a very explicit resolution approved a year ago, or the silence on the matter of the two seats in Strasbourg and Brussels and on that of the waste of money and CO2 that is incomprehensible to our electorate.


Comment peut-il nous expliquer, et je vais lui poser la question plus précisément plus tard, qu'il y a peut-être un succès dans l'enrôlement, mais il y a un plus grand échec encore à la lumière des gens qui quittent les Forces canadiennes?

How does he explain, and I will ask him this specific question later, that though there may be some success when it comes to recruitment, there is an even greater failure when it comes to people leaving the Canadian forces?


Reproduire à une plus grande échelle encore l'échec de ces dernières années ?

Is the idea to reproduce the failure we have witnessed over the past few years, but on an even larger scale?


Deuxièmement, après le 11 septembre, il est apparu plus clairement encore que la plus grande disparité de richesses de toute l’histoire de l’humanité en temps de paix met en péril cette paix mondiale et assombrit fortement les perspectives économiques. Ceci a comme conséquence que, du fait de l’échec de la politique et en raison de la nouvelle situation dans laquelle nous nous trouvons actuellement, les entreprises doivent remettre en question leur propre logique interne.

Secondly, 11 September made it even clearer that the greatest peacetime redistribution of assets in human history is jeopardising peace and also taking away market opportunities, and that right across the board, which is leading, through the failure of politics and the new situation in which we are now, to enterprises having demands made on them from the centre.


Deux grandes questions semblent insolubles, soit la séparation de la religion et de l'État, que le gouvernement du Soudan n'a pas encore acceptée compte tenu de sa forte orientation islamique, et le droit du sud à l'autodétermination en cas d'échec des efforts en vue de préserver l'unité du pays.

Two major issues seem intractable: the separation of religion and the state, which the Government of Sudan has not yet accepted given its strong Islamic orientation, and the right of the south to self-determination should agreement on the unity of the country fail.


Ce principe d'ingérence a fait jusqu'à présent la démonstration de son échec puisque le régime de Milosevic est encore installé solidement au pouvoir, dans un pays qui a fait un saut en arrière d'au moins 30 ans aux niveaux historiques et économique. Alors que la plus grande partie du peuple albanais est retournée sur son territoire, 10 % des Serbes kosovars et l'ensemble de la population tzigane sont contraints à l'exil.

The principle of humanitarian intervention has, until now, failed miserably because Milosevic’s regime is still firmly in power in a country that has gone backwards in time and economics by at least thirty years, while the majority of the Albanian people have returned to their land and 10% of Kosovar Serbs and all the gypsy peoples have been forced into exile.


Par ce double échec, le premier ministre et son ministre des Finances démontrent, encore une fois, leur incompétence qui est encore bien plus importante et bien plus grande que celle de leurs prédécesseurs.

Through this double failure, the Prime Minister and his Minister of Finance are once again demonstrating their incompetency, which far exceeds that of their predecessors.


C'est un problème grave — plus grand encore que l'échec des efforts de reconstruction.

That is a big problem — more of a problem than the failure of the reconstruction efforts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

grand échec encore ->

Date index: 2024-03-13
w