Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernements précédents auraient " (Frans → Engels) :

M. considérant, selon certaines informations, que des femmes et des filles sont délibérément prises pour cibles en Iraq et que les membres de l'État islamique et d'autres groupes armés se livrent à des enlèvements, à des viols et à des mariages forcés; que, selon le rapport de Human Rights Watch du 12 juillet 2014, les forces de sécurité iraquiennes et les milices inféodées au gouvernement auraient exécuté au moins 255 prisonniers le mois précédent, apparemment en représailles aux assassinats perpétrés par les c ...[+++]

M. whereas there are reports of the deliberate targeting of women and girls in Iraq and of kidnapping, rape and forced marriage by militants of the IS and other armed groups; whereas, according to the Human Rights Watch report of 12 July 2014, Iraqi security forces and government-affiliated militias appear to have unlawfully executed at least 255 prisoners over the past month in apparent revenge for killings by Islamic State fighters,


M. considérant, selon certaines informations, que des femmes et des filles sont délibérément prises pour cibles en Iraq et que les membres de l'État islamique et d'autres groupes armés se livrent à des enlèvements, à des viols et à des mariages forcés; que, selon le rapport de Human Rights Watch du 12 juillet 2014, les forces de sécurité iraquiennes et les milices inféodées au gouvernement auraient exécuté au moins 255 prisonniers le mois précédent, apparemment en représailles aux assassinats perpétrés par les co ...[+++]

M. whereas there are reports of the deliberate targeting of women and girls in Iraq and of kidnapping, rape and forced marriage by militants of the IS and other armed groups; whereas, according to the Human Rights Watch report of 12 July 2014, Iraqi security forces and government-affiliated militias appear to have unlawfully executed at least 255 prisoners over the past month in apparent revenge for killings by Islamic State fighters,


Pendant de nombreuses décennies, les gouvernements précédents auraient eu la possibilité de présenter de telles excuses, mais ils n'en ont rien fait. Il est important que nous exprimions des regrets sincères en respectant les règles de la Chambre et que la formule retenue montre qu'il ne s'agit pas d'un événement différent ou spécial, mais bien que c'est au gouvernement et à la Chambre qu'il incombe de présenter des excuses officielles.

It is important that it be a solemn apology in this House using the rules of this House and that it follow a format that indicates it is clearly not something different, not a special event, but actually the business of the government and the business of the House to make a formal apology.


Je reconnais qu'il y a un vide juridique dans la Loi canadienne sur les droits de la personne, un vide que les gouvernements précédents auraient dû combler.

I will acknowledge that there has been a hole in the Human Rights Act, a hole that needed to be and should have been filled by previous governments.


Le professeur Jaccard estime que les mesures proposées par le gouvernement précédent auraient pu permettre de réduire les émissions de seulement 175 mégatonnes, ce qui est beaucoup moins que les 300 mégatonnes ou presque dont nous avons besoin pour respecter notre objectif de Kyoto.

Professor Jaccard estimated that the previous government's proposed measures might have reduced emissions by only 175 megatonnes, which is far short of the almost 300 megatonnes we need to meet our Kyoto target.


En tant que haut fonctionnaire dans des gouvernements précédents, je sais que les sommes, les montants, auraient toujours été considérables. Les chiffres dont il est question aujourd’hui — 4 milliards de dollars, 20 milliards, 30 milliards – auraient été impossibles à gérer il y a 15 ans.

As a senior official in previous administrations, I know the dollar figures, the amounts, would always have been daunting, and 15 years ago the numbers that we've thrown around today $4 billion, $20 billion, $30 billion would have been mountains too high for people to climb.


6. rappelle que la prescription ne s'applique pas aux violations des droits de l'homme et que les membres du gouvernement précédent devront répondre des violations qu'ils auraient commises lors de la répression abusive des mouvements populaires; est d'avis que, par conséquent, il est inadmissible d'accorder l'asile à ces dirigeants, qui devront répondre devant la justice bolivienne des délits qu'ils auraient commis lors de l'exercice de leur mandat;

6. Recalls that there is no time limit on prosecution for human rights violations, and that the members of the former government must answer for such violations as they may have committed in their unacceptable repression of the popular movements; for this reason, no asylum should be granted to those leaders, who should answer in Bolivian courts for such crimes as they may have committed while in office;


En réalité, le gouvernement - et quand je dis le gouvernement, je veux parler non seulement du gouvernement actuel mais aussi des gouvernements précédents, qui auraient pu faire davantage pour aider nos militaires - a profité de l'intégrité des hommes et des femmes qui servent leur pays au sein des forces armées.

The reality is that the government - and when I speak of government, I am not only speaking of the government today, but the former administration, too, which I think could have done more to assist these people - has taken advantage of the integrity of the men and women who serve in the Canadian Armed Forces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernements précédents auraient ->

Date index: 2023-07-14
w