Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armagnac
Aux niveaux gouvernemental et non gouvernemental
Cognac
Droit au secret gouvernemental
Eau-de-vie
Eau-de-vie de céréale
Eau-de-vie de fruit
Eau-de-vie de vin
Genièvre
Gin
Grappa
Inviolabilité des secrets d'intérêt public
Marc
Marc de raisin
Marc de raisins
ONG
Organisation internationale non gouvernementale
Organisation mondiale non gouvernementale
Organisation non gouvernementale
Organisation régionale non gouvernementale
Organisme non gouvernemental
Programme de gouvernement
Programme gouvernemental
Rhum
Schnaps
Secret d'intérêt public
Secret de la Couronne
Secret gouvernemental
Vodka
Whisky

Traduction de «gouvernemental m marc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
marc | marc de raisin | marc de raisins

grape marc | grape pulp | marc | pomace


aux niveaux gouvernemental et non gouvernemental

at the governmental and non-governmental levels


droit au secret gouvernemental | inviolabilité des secrets d'intérêt public | secret de la Couronne | secret d'intérêt public | secret gouvernemental

Crown privilege | government privilege


programme de gouvernement [ programme gouvernemental ]

government programme


organisation non gouvernementale [ ONG | organisation internationale non gouvernementale | organisation mondiale non gouvernementale | organisation régionale non gouvernementale | organisme non gouvernemental ]

non-governmental organisation [ NGO | non-governmental international organisation | non-governmental international organization | non-governmental organization | non-governmental regional organisation | non-governmental regional organization | non-governmental world organisation | non-governmental world organization ]


eau-de-vie [ armagnac | cognac | eau-de-vie de céréale | eau-de-vie de fruit | eau-de-vie de vin | genièvre | gin | grappa | marc | rhum | schnaps | vodka | whisky ]

spirits [ Armagnac | brandy | Cognac | gin | grappa | marc | rum | schnapps | spirits from distilling cereals | spirits from distilling fruit | spirits from distilling wine | vodka | whisky ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(Le document est déposé) Question n 690 M. Marc Garneau: En ce qui concerne le financement gouvernemental, au cours de chaque exercice depuis 2007-2008 inclusivement: a) quels sont les détails relatifs à toutes les subventions et contributions et à tous les prêts accordés à tout organisme ou groupe de la circonscription de Westmount — Ville-Marie, c’est-à-dire dans chaque cas (i) le nom du bénéficiaire, (ii) la municipalité dans laquelle est situé le bénéficiaire, (iii) la date, (iv) le montant, (v) le ministère ou l’organisme octroye ...[+++]

(Return tabled) Question No. 690 Mr. Marc Garneau: With regard to government funding, for each fiscal year since 2007-2008 inclusive: (a) what are the details of all grants, contributions, and loans to any organization, body, or group in the electoral district of Westmount — Ville-Marie, providing for each (i) the name of the recipient, (ii) the location of the recipient, indicating the municipality, (iii) the date, (iv) the amount, (v) the department or agency providing it, (vi) the program under which the grant, contribution, or loan was made, (vii) the nature or purpose; ...[+++]


Témoins : Du ministère des Services communautaires et de Transport du Yukon : Marc Tremblay, directeur, Direction de l'aviation et de la marine; Harley Trudeau, représentant gouvernemental en chef, Bureau des relations intergouvernementales fédérales du gouvernement du Yukon à Ottawa.

Witnesses: From the Yukon Department of Community & Transportation Services: Marc Tremblay, Director, Aviation & Marine Branch; Harley Trudeau, Senior Government Representative, Yukon Government Intergovernmental Federal Relations Ottawa Office.


J'imagine que nous allons commencer par le Bureau du Conseil privé avec Kathy O'Hara, sous secrétaire du Cabinet, appareil gouvernemental; nous avons monsieur Marc Chénier, conseiller juridique du secrétariat du renouveau démocratique; Dan McDougall, directeur des opérations, législation et planification des opérations et Patrick Hill, là-bas au coin, qui est haut fonctionnaire de l'appareil gouvernemental.

I gather the lead is from the Privy Council Office, Kathy O'Hara, deputy secretary to the cabinet, machinery of government; and we have Marc Chénier, counsel for the democratic renewal secretariat; Dan McDougall, director of operations, legislation and House planning; and Patrick Hill over there in the corner is an officer with machinery of government.


Donc, au lieu de créer à nouveau un organisme gouvernemental qui risque de gober des milliards de dollars, on aurait eu largement plus intérêt à consacrer ces montants d'argent pour aider davantage les organismes déjà pourvus d'une raison d'être et reconnus pour leur efficacité (1620) M. Marc Boulianne (Mégantic—L'Érable, BQ): Madame la Présidente, moi aussi, je veux féliciter mon collègue de Lévis—Bellechasse pour son exposé.

Instead of creating a new government body that could very well gobble up billions of dollars, we would be much better off using this money to help those organizations that are already established and known for their efficiency (1620) Mr. Marc Boulianne (Mégantic—L'Érable, BQ): Madam Speaker, I too would like to congratulate my colleague from Lévis—Bellechasse for his speech.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous recevons aujourd'hui des fonctionnaires du Bureau du Conseil privé, soit Mme Kathy O'Hara, sous-secrétaire du Cabinet, Appareil gouvernemental; M. Dan McDougall, directeur des opérations, Législation et planification parlementaire; M. Patrick Hill, sous-secrétaire adjoint par intérim, Appareil gouvernemental; M. Marc O'Sullivan, sous-secrétaire adjoint par intérim du Cabinet, Appareil gouvernemental; M. James Stringham, conseiller juridique, Bureau du conseiller juridique auprès du Greffier du Conseil privé; enfin, M. Marc C ...[+++]

Today we have officials from the Privy Council Office. We are joined by Ms. Kathy O'Hara, Deputy Secretary to the Cabinet, Machinery of Government; Mr. Dan McDougall, Director of Operations, Legislation and House Planning; Mr. Patrick Hill, Acting Assistant Secretary, Machinery of Government; Mr. Marc O'Sullivan, Acting Assistant Secretary to the Cabinet; Mr. James Stringham, Legal Counsel, Office of the Counsel to the Clerk of the Privy Council; and Mr. Marc Chénier, Counsel, Legislation and House Planning, Privy Council Office.


w