Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement voudra en faire autant lorsque nous " (Frans → Engels) :

Je suis sûr que le gouvernement voudra en faire autant lorsque nous nous pencherons sur les dispositions du projet de loi C-12.

I am sure the government will go along with this as we examine the provisions of Bill C-12.


Il a été adopté à toute vapeur à la Chambre des communes, comme nous pensons que le gouvernement voudra le faire dans le cas du projet de loi C-19.

It was rushed through the House of Commons like we expect the government will want to do with Bill C-19.


Mais mieux vaut tard que jamais. Voilà pourquoi le Parti libéral appuie le projet de loi C-476, et voilà pourquoi il exhorte le gouvernement à en faire autant, afin que nous puissions l'étudier en comité.

Better late than never, which is why the Liberal Party supports Bill C-476 and why it is urging the government to support it as well, so that it can be examined in committee.


Si nous demandons aux entreprises et aux familles de se soumettre à un tel exercice, le gouvernement doit en faire autant.

If we ask businesses and families to do this, our government should be doing the same thing.


Les députés d'en face n'ont pas réussi à en faire autant lorsqu'ils formaient le gouvernement.

It is something that members opposite failed to do when they were the government.


C’est l’info du jour: le ministre des affaires palestiniennes accorde son soutien à la procédure d’adhésion d’Israël à l’Union européenne, de telle sorte que l’État palestinien puisse en faire autant lorsqu’il deviendra réalité, dans le cadre d’une fédération des deux États et non de ce honteux patchwork d’État-nation que nous offrons aux Palestiniens en 3004: un petit État ...[+++]

It is the news item of today: the Minister for Palestinian Affairs gives his backing to the procedure for Israel’s accession to the European Union so that the Palestinian State may do likewise when it becomes a reality, in the context of a federation of both States, and not that shameful ragbag of a nation State that we are offering the Palestinians in 3004: a small sovereign State, cr ...[+++]


Il semble que le gouvernement des États-Unis se préoccupe d'en faire autant : il a été révélé que la législation états-unienne autorisait le gouvernement, lorsqu'un médicament protégé par un brevet lui est indispensable, à ignorer les interdictions qui sont liées à ce droit de brevet et à donner mandat de le fabriquer.

The US Administration appears to be pondering the same course of action as US legislation apparently allows the Administration, when there is a need for a patented drug, to ignore the restrictions imposed by the patent and authorise its manufacture.


Il semble que le gouvernement des États-Unis se préoccupe d'en faire autant: il a été révélé que la législation états-unienne autorisait le gouvernement, lorsqu'un médicament protégé par un brevet lui est indispensable, à ignorer les interdictions qui sont liées à ce droit de brevet et à donner mandat de le fabriquer.

The US Administration appears to be pondering the same course of action as US legislation apparently allows the Administration, when there is a need for a patented drug, to ignore the restrictions imposed by the patent and authorise its manufacture.


Le premier principe qui doit nous habiter c'est celui de faire, autant que possible, abstraction de toute opinion politique lorsque nous aurons à faire à un rapport de demande de levée d'immunité, et également de nous abstenir autant qu'il est possible, et ce n'est pas toujours facile, de nous abstenir de juger ou de préjuger le parlementaire en cause.

The first principle that must hold sway here is to disregard, as far as possible, all public opinion when we have to deal with a report on a request for the waiver of immunity, as well as to abstain, as far as possible, from judging or prejudging the Member of Parliament involved, something that is not always easy.


Si nous punissons un particulier et lui faisons payer, à juste titre, le dommage qu'il a occasionné, pourquoi ne devrions-nous pas en faire autant - et je dirais même plus - lorsque le dommage est occasionné par l'administration publique ?

Since we punish private individuals and make them pay damages, why should we not exact just as much payment, and I would advocate greater penalties, when the damages are caused by public authorities?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement voudra en faire autant lorsque nous ->

Date index: 2022-12-24
w