Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pour votre gouverne
à titre d'indication
à titre d'information

Traduction de «gouvernement votre honneur » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


si cette proposition rencontre l'agrément de votre gouvernement

if this proposal is acceptable to your government


pour votre gouverne [ à titre d'indication | à titre d'information ]

for your guidance


Établissement d'entreprises de technologie au Canada : guide de commercialisation des réalisations de la recherche financée par le gouvernement fédéral dans votre localité

Technology Venturing in Canada: A Guide to the Commercialization of the Results of Federally Funded Research in your Community


Le Canada en ligne : les sites Web du gouvernement : des services à votre intention

Canada On-line Government Web Sites - Services With You in Mind
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'honorable Yonah Martin (leader adjointe du gouvernement) : Votre Honneur, avec le consentement du Sénat, je demande une modification de l'ordre des travaux.

Hon. Yonah Martin (Deputy Leader of the Government): Your Honour, if I may ask leave of the Senate to request a change in order of business.


L'honorable Yonah Martin (leader adjointe du gouvernement) : Votre Honneur, je ne suis pas prête à prendre la parole aujourd'hui, alors je propose de reprendre le compte des jours à zéro concernant cette motion.

Hon. Yonah Martin (Deputy Leader of the Government): Your Honour, I'm not prepared to speak today, so I move that I be able to reset the clock on this motion.


Si cette lettre et ses appendices, dont les versions française et anglaise font également foi, agréent à votre gouvernement, j'ai l'honneur de vous proposer de considérer que la présente et votre confirmation, prises dans leur ensemble, constituent un accord modifiant l'accord, lequel entre en vigueur à la date de la dernière note diplomatique de l’échange de notes diplomatiques entre le gouvernement du Canada et la Communauté européenne confirmant l’accomplissement des procédures internes nécessaires à l’entrée en vigueur du présent échange de lettres.

I have the honour to propose that if this letter and the Appendices thereto, which are equally authentic in English and French, are acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an agreement to amend the Agreement, which shall enter into force on the date of the last note of an exchange of diplomatic notes between the Government of Canada and the European Community confirming that all necessary internal proc ...[+++]


Si cette lettre et ses appendices, dont les versions française et anglaise font également foi, agréent à votre gouvernement, j'ai l'honneur de vous proposer de considérer que la présente et votre confirmation, prises dans leur ensemble, constituent un accord modifiant l'accord, lequel entre en vigueur à la date de la dernière note diplomatique de l’échange de notes diplomatiques entre le gouvernement du Canada et la Communauté européenne confirmant l’accomplissement des procédures internes nécessaires à l’entrée en vigueur du présent échange de lettres».

I have the honour to propose that if this letter and the Appendices thereto, which are equally authentic in English and French, are acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an agreement to amend the Agreement, which shall enter into force on the date of the last note of an exchange of diplomatic notes between the Government of Canada and the European Community confirming that all necessary internal proc ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai l'honneur de confirmer, au nom du gouvernement de la Confédération suisse, que le contenu de votre lettre et de ses annexes est acceptable pour le gouvernement de la Confédération suisse et que votre lettre et ses annexes, ainsi que la présente réponse, constituent l'accord entre l'Union européenne et la Suisse en vue de la participation de celle-ci à l'opération EUFOR RD Congo, qui entrera en vigueur à partir de la date de la signature de la présente réponse.

I have the honour to confirm, on behalf of the Government of the Swiss Confederation, that the contents of your letter and of its Annexes are acceptable to the Government of the Swiss Confederation and that your letter and its Annexes, together with this reply, shall constitute the agreement between the European Union and Switzerland for Switzerland's participation in Operation EUFOR RD Congo, which shall enter into force on the date of signature of this reply.


Étant donné les difficultés de l’Europe lors des six derniers mois avec la guerre en Irak et la stagnation économique, c’est tout à l’honneur de votre gouvernement.

Given Europe's difficulties in the last six months with the Iraq war and economic stagnation, that is a remarkable tribute to your government.


J'ai l'honneur de vous confirmer l'accord des gouvernements des États ACP visés dans votre lettre sur le contenu de celle-ci.

I have the honour to confirm that the Governments of the ACP States referred to in your letter are in agreement with the contents thereof.


L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Votre Honneur, c'est le premier ministre et le gouvernement qui ont décidé de créer le poste de conseiller en éthique.

Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, it was the decision of the Prime Minister and the government to choose the process of having the Ethics Counsellor, Mr. Howard Wilson, perform the duties that he performs.


4. En conclusion, j'ai l'honneur de proposer que, si les dispositions ci-dessus sont acceptables pour votre gouvernement, la présente lettre et votre confirmation constituent ensemble un accord entre la Communauté européenne du charbon et de l'acier et la fédération de Russie, qui entrera en vigueur à la date de votre réponse.

4. In conclusion, I have the honour to propose that, if this letter and its Annex are acceptable to your Government, this letter and your confirmation shall together constitute an agreement between the European Coal and Steel Community and the Russian Federation, which shall enter into force on the date of your reply.


J'ai l'honneur de vous confirmer que le contenu de votre lettre est acceptable pour le gouvernement de la république de Guinée et que votre lettre ainsi que la présente lettre constituent un accord conformément à votre proposition.

I have the honour to confirm that the contents of your letter are acceptable to the Government of the Republic of Guinea and that your letter and this letter constitute an agreement in accordance with your proposals.




D'autres ont cherché : pour votre gouverne     à titre d'indication     à titre d'information     gouvernement votre honneur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement votre honneur ->

Date index: 2022-10-19
w