Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Un pays singulier dans sa diversité

Traduction de «gouvernement vient nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Un pays singulier dans sa diversité : réponse du gouvernement du Canada aux recommandations présentées par le Comité permanent des communications et de la culture dans son rapport intitulé Les biens qui nous unissent [ Un pays singulier dans sa diversité ]

Unique among nations: a response by the Government of Canada to the recommendations of the Standing Committee on Communications and Culture as presented in the report The Ties that Bind [ Unique among nations ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Habituellement, en cette veille de la Saint-Valentin, nous nous préparons à dire à ceux que nous aimons d'une façon particulière combien demain sera une journée importante, et nous nous apprêtons à leur transmettre nos voeux, d'une façon plus particulière encore. Mais aujourd'hui, en ce 13 février, le gouvernement vient d'imposer une motion d'attribution de temps au débat sur le projet de loi C-2.

Usually, the day before Valentine's Day, we get ready to tell those we love best that tomorrow is a very important day, when we will again offer them our very special wishes, but on this February 13, the government brought in time allocation on Bill C-2.


L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, dans le cadre de l'initiative de partenariat rural que notre gouvernement vient de lancer, nous engagerons de nombreux dialogues touchant les questions rurales avec tous les milieux ruraux canadiens, accordant ainsi aux Canadiens des régions rurales autant d'occasions de discuter de la formation de partenariats avec le gouvernement fédéral, d'examiner les moyens de les servir et d'exprimer ce qu'ils attendent du gouvernement fédéral.

Hon. Lyle Vanclief (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, building on the Canadian rural partnership that this government has initiated with rural Canadians we will be conducting a number of rural dialogues coast to coast in rural communities across this country, giving rural Canadians yet another opportunity to have discussions about partnerships with the federal government on how we can serve them and what they need from the federal government.


Quand le gouvernement vient nous dire aujourd'hui qu'il est ferme au niveau de la Loi sur les langues officielles et que le ministre du Patrimoine canadien et des Langues officielles nous dit cette semaine que d'adopter des projets de loi sur le bilinguisme divise les Canadiens, cela ne démontre pas un gouvernement qui respecte la Loi sur les langues officielles de notre pays.

The government told us today that it has a firm position on the Official Languages Act but the Minister of Canadian Heritage and Official Languages told us earlier this week that passing bills on bilingualism divides Canadians.


Je pense que nous ne pouvons pas, que ne devons pas mettre en accusation un gouvernement, surtout pas un gouvernement qui vient d’être élu par une majorité sans précédent en Italie.

I believe that a government cannot and should not be indicted; a government, moreover, which was voted in by an unprecedented majority in Italy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gouvernement vient juste de nous promettre qu'il augmenterait de beaucoup les dépenses militaires, mais moins d'une semaine après cette promesse, nous avons appris qu'il irait récupérer 186 millions de dollars des 800 millions annoncés.

We just had a promise of great increases in military spending from the government, yet within a week we had an announcement of a $186 million clawback out of the some $800 million promised.


- Monsieur le Président, j’invite M. Langen et l’ensemble de ses collègues à participer aussi activement qu’aujourd’hui à la discussion lorsqu’en commission économique et monétaire, nous nous employons à améliorer, dans le cadre de la discussion actuellement en cours, par exemple, le mode de fonctionnement d’Eurostat et lorsque nous adoptons les textes dont le commissaire vient de parler, qui doivent permettre d’améliorer la gouvernance d’Eurostat. ...[+++]

– (FR) Mr President, I invite Mr Langen and all his colleagues to take part as actively as today in the discussion in the Committee on Economic and Monetary Affairs, when we apply ourselves to improving, in the scope of the discussion currently in progress, for example, the way that Eurostat functions, and when we adopt texts about which the Commissioner has just spoken, which should make it possible to improve the governance of Eurostat.


Un des problèmes que nous avons rencontré en tant que gouvernement vient du fait que nous n'avons pas suffisamment investi dans notre stratégie de communication pour montrer aux Torontois, et je parle en tant que député de Toronto, le bon travail que les divers ministères ont effectué dans notre région.

One of the problems we have had as a government is that we really have not been pushing our communication strategy strongly enough in telling the people in our city, and I am now speaking as a Toronto member, about the good work that all the various departments of government are executing in the greater Toronto area.


Mon gouvernement vient de signer un accord avec le Fonds mais à quoi cela va-t-il nous servir s'il ne génère pas les résultats que les pauvres attendent et qu'ils commencent à perdre leur foi en la démocratie ?

My government has just signed an agreement with the Fund, but what is the good of this if it does not produce the results that the poor expect, and they begin to lose faith in democracy?


Le souci qui nous anime pour le moment - et je l’ai dit publiquement - vient de ce que les chiffres pour 2002 montreraient encore un déficit de 2,8 %, un chiffre très proche des 3 % fatidiques, avec tous les risques que cela comporte et surtout lorsque nous savons que le gouvernement portugais a nommé une commission chargée de calculer la situation réelle des finances publiques, mission dont nous ne connaissons pas encore les résul ...[+++]

Our concern at the moment – and I have already stated this publicly – is based on the fact that, apparently, the figure reached for 2002 would still leave us with a deficit of 2.8%, which is too close to 3%, with the risks inherent in this type of situation, especially since we know that the Portuguese Government has appointed a committee to carry out a study of the true state of public finances, the results of which we have not yet seen.


Naturellement, cette action commune européenne demande de nous que nous soyons exigeants vis-à-vis de nous-mêmes, qu’aucun des dirigeants européens ne mette en péril l’action commune, comme vient de le faire le gouvernement de Berlusconi en passant une loi qui s’oppose clairement à l’orientation de ce Parlement et qui va totalement à l’encontre de la résolution du Conseil du 21 septembre, que nous avons tous applaudie aujourd’hui.

Clearly, this joint European action requires us to set ourselves high standards. No European leader should jeopardise the joint response, as Mr Berlusconi’s government has just done. The legislation it has recently endorsed is diametrically opposed to the approach adopted by this House. It is also in opposition to the 21 September Council resolution we all applauded here today.




D'autres ont cherché : gouvernement vient nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement vient nous ->

Date index: 2021-07-05
w