Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement turc semblent » (Français → Anglais) :

Pourtant, les déclarations du gouvernement turc semblent indiquer qu'il n'acceptera pas des observateurs d'autres États de la communauté internationale.

Even so, the statements of the Turkish government seem to indicate that it would not agree to observers from other States of the international community.


Comme bien d'autres, j'en suis sûr, les objectifs semblent être doubles. Il y a d'une part le bombardement des Kurdes et d'autre part la zone d'interdiction de vol, puis le gouvernement turc envoie également des troupes de l'autre côté.

In my view, and I'm sure in the view of many others, what has unfolded is a double-faced or two-faced agenda where you've got the bombing of the Kurds on one side and the no-fly zone, and then the Turkish government is sending in troops on the other side.


D. considérant que l'intervention policière particulièrement musclée a conduit à des affrontements avec les manifestants qui se sont rapidement propagés à d'autres villes de Turquie, et que ces affrontement ont fait des victimes, avec des milliers de blessés, et ont conduit à des arrestations massives; considérant que les mots très durs employés par le gouvernement turc, et notamment le premier ministre Erdogan, qui a qualifié les manifestants de pillards et de terroristes, semblent avoir été contre-productifs et ...[+++]

D. whereas the heavy-handed police intervention led to clashes with the protestors that quickly spread to other cities in Turkey, and whereas these clashes led to casualties, with thousands of people wounded, and to mass arrests; whereas the harsh words of the Turkish government, and of Prime Minister Erdogan in particular, who labelled the demonstrators as looters and terrorists, seem to have been counterproductive and acted as further fuel for the protests;


Puis-je vous demander, Monsieur le Président, de faire part au gouvernement turc de notre profonde inquiétude par rapport à la complaisance et à l’irresponsabilité avec lesquelles les autorités de ce pays candidat à l’adhésion semblent traiter ce problème extrêmement sérieux?

Mr President, could you convey to the Turkish Government our deep concern at the complacent and irresponsible way in which the authorities in that candidate member country seem to be dealing with this extremely serious matter?


Les rapports du gouvernement turc avec M. Birdal, les rapports de la justice turque avec cet homme me semblent illustrer tout autant la manière dont la Turquie compte s’y prendre avec des personnalités qui se portent justement garantes de ce que l’Union européenne exige de la part de la Turquie.

The way in which the Turkish Government has dealt with Mr Birdal, the way in which the Turkish judicial system has dealt with this man seems to be typical of the manner in which Turkey proposes to deal with people who stand for exactly what the European Union is demanding of Turkey.


Cependant, l'effet de ces mesures semblent avoir été largement annulé par la décision du gouvernement turc quelques jours plus tard de réduire erga omnes ses tarifs sur 2000 produits sur un total de 8000.

Nevertheless, the effect of these measures would seem to have been largely cancelled out by the Turkish government's decision a few days later to reduce duties erga omnes on 2 000 products out of a total of 8 000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement turc semblent ->

Date index: 2022-02-01
w