Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement souhaite quitter " (Frans → Engels) :

Après avoir pris la peine de participer à la rencontre avec les Premières Nations qui a eu lieu en janvier, afin de poursuivre cette discussion, le gouvernement souhaite quitter ce Parlement en laissant derrière lui l'un des projets de loi les plus méprisants et les plus absurdes, un projet de loi qui ne vise qu'à diviser les Canadiens, à les monter les uns contre les autres, et surtout, à monter la population contre les Autochtones.

After its commitments to sit down with the first nations gathering in January to continue that conversation, the government's wish is to leave this Parliament as one of its lasting legacies one of the most offensive, absurd bills that seeks nothing more than to divide Canadians, to pit Canadians against each other, and most importantly, to pit people against aboriginal people.


Monsieur le Président, j'ai ici des pétitions signées par des centaines de personnes de partout au Canada, qui demandent au gouvernement de modifier le Code criminel de manière à criminaliser l'achat de services sexuels, et d'aider les personnes qui souhaitent quitter le milieu de la prostitution.

Mr. Speaker, I have petitions from hundreds of people all across Canada calling on the government to amend the Criminal Code to criminalize the purchasing of sexual services and provide support to those who desire to leave prostitution.


Monsieur le Président, j'ai en main une pétition signée par des centaines de personnes partout au pays, qui souhaitent que le gouvernement demande au Parlement de modifier le Code criminel de manière à décriminaliser la vente de services sexuels et à criminaliser l'achat de services sexuels, de même qu'à aider les personnes qui souhaitent quitter le milieu de la prostitution.

Mr. Speaker, I have before me a petition from hundreds of people across the country who are asking the government to request that Parliament amend the Criminal Code to decriminalize the selling of sexual services, criminalize the purchase of sexual services and provide support to those who desire to leave prostitution.


Je m'en réjouis, car je sais qu'une telle mesure fait partie des plans du gouvernement. Madame la Présidente, je présente une deuxième pétition, signée par 664 personnes, dans laquelle on exhorte le Parlement à modifier le Code criminel afin de décriminaliser la vente de services sexuels et d'en criminaliser plutôt l'achat, et à offrir du soutien aux personnes qui souhaitent quitter la prostitution.

Madam Speaker, my second set of petitions are from 664 people who request Parliament to amend the Criminal Code to decriminalize the selling of sexual services, criminalize the purchasing of sexual services and provide support to those who desire to leave prostitution.


8. presse toutes les parties au conflit, en particulier le régime syrien, de garantir aux efforts internationaux d'aide humanitaire un accès transfrontalier complet et sûr et de tenir leur promesse d'autoriser femmes et enfants à quitter les quartiers assiégés, comme à Homs ou au camp de Yarmouk; salue la résolution n° 2139 du Conseil de sécurité des Nations unies du 22 février 2014 demandant à ce que les convois d'aide humanitaire puissent accéder à l'ensemble du territoire afin d'alléger les souffrances de la population civile et souhaite son application rap ...[+++]

8. Urges all parties to the conflict, and in particular the Syrian regime, to ensure comprehensive and secure cross-border access for international humanitarian aid efforts, and to fulfil their promise of allowing women and children to escape besieged cities such as Homs and the Yarmouk camp; welcomes UN Security Council Resolution 2139 of 22 February 2014, calling for humanitarian aid convoys to be allowed access throughout the country in order to alleviate the suffering of the civilian population, and calls for its rapid implementation; calls for the release of peaceful activists in government detention and civilian hostages being he ...[+++]


9. presse toutes les parties au conflit, en particulier le régime syrien, de garantir aux efforts internationaux d'aide humanitaire un accès transfrontalier complet et sûr et de tenir leur promesse d'autoriser femmes et enfants à quitter les quartiers assiégés, comme à Homs ou au camp de Yarmouk; salue la résolution 2139 du Conseil de sécurité des Nations unies du 22 février 2014 demandant à ce que les convois d'aide humanitaire puissent accéder à l'ensemble du territoire afin d'alléger les souffrances de la population civile et souhaite son application rap ...[+++]

9. Urges all parties to the conflict, and in particular the Syrian regime, to ensure comprehensive and secure cross-border access for international humanitarian aid efforts, and to fulfil their promise of allowing women and children to escape besieged cities such as Homs and the Yarmouk camp; welcomes UN Security Council Resolution 2139 of 22 February 2014, calling for humanitarian aid convoys to be allowed access throughout the country in order to alleviate the suffering of the civilian population, and calls for its rapid implementation; calls for the release of peaceful activists in government detention and civilian hostages being he ...[+++]


8. presse toutes les parties au conflit, en particulier le régime syrien, de garantir aux efforts internationaux d'aide humanitaire un accès transfrontalier complet et sûr et de tenir leur promesse d'autoriser femmes et enfants à quitter les quartiers assiégés, comme à Homs ou au camp de Yarmouk; salue la résolution 2139 du Conseil de sécurité des Nations unies du 22 février demandant à ce que les convois d'aide humanitaire puissent accéder à l'ensemble du territoire afin d'alléger les souffrances de la population civile et souhaite son application rap ...[+++]

8. Urges all parties to the conflict, and in particular the Syrian regime, to ensure comprehensive and secure cross-border access for international humanitarian aid efforts, and to fulfil their promise of allowing women and children to escape besieged cities such as Homs and the Yarmouk camp; welcomes UN Security Council Resolution 2139 of 22 February, calling for humanitarian aid convoys to be allowed access throughout the country in order to alleviate the suffering of the civilian population, and calls for its rapid implementation; calls for the release of peaceful activists in government detention and civilian hostages being held by ...[+++]


8. presse toutes les parties au conflit, en particulier le régime syrien, de garantir aux efforts internationaux d'aide humanitaire un accès transfrontalier complet et sûr et de tenir leur promesse d'autoriser femmes et enfants à quitter les quartiers assiégés, comme à Homs ou au camp de Yarmouk; salue la résolution 2139 du Conseil de sécurité des Nations unies du 22 février 2014 demandant à ce que les convois d'aide humanitaire puissent accéder à l'ensemble du territoire afin d'alléger les souffrances de la population civile et souhaite son application rap ...[+++]

8. Urges all parties to the conflict, and in particular the Syrian regime, to ensure comprehensive and secure cross-border access for international humanitarian aid efforts, and to fulfil their promise of allowing women and children to escape besieged cities such as Homs and the Yarmouk camp; welcomes UN Security Council Resolution 2139 of 22 February 2014, calling for humanitarian aid convoys to be allowed access throughout the country in order to alleviate the suffering of the civilian population, and calls for its rapid implementation; calls for the release of peaceful activists in government detention and civilian hostages being he ...[+++]


6. demande au gouvernement iraquien et aux dirigeants de la MEK d'autoriser le départ de tous ceux qui souhaitent quitter le camp d'Achraf et d'autoriser les familles des membres de la MEK à y entrer pour s'enquérir du sort de leurs proches;

6. Calls on the Iraqi Government and the MEK leadership to allow the departure of all those willing to leave Camp Ashraf and grant access to families of MEK members seeking to establish the whereabouts of their relatives;


Pour que l'option à l'équité fonctionne, tout Indien visé par un traité qui a droit à des terres conformément à la formule articulée dans chaque traité devrait avoir le choix entre prendre lui-même possession de sa propriété et la joindre au fonds de terres administré par le gouvernement régional indien (1305) Tout Indien qui souhaite quitter pour toujours la réserve devrait pouvoir négocier avec le gouvernement une formule d'indemnisation personnelle qui l'aidera à faire la transition vers un ...[+++]

For the equality alternative to work, every treaty Indian entitled to land under the formula articulated in each treaty should have the choice of taking personal possession of the property or having the land held in common and administered by the local Indian government (1305 ) Any treaty Indian who wishes to permanently move off the reserve should have the option to negotiate with the government a personal compensation package to help with the transition to a new job and a new life living off the reserve.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement souhaite quitter ->

Date index: 2020-12-20
w