gouvernement fédéral rende ses services disponibles dans les deux langues officielles, et ce, selon certaines modalités; consacre, sur un pied d'égalité, la pleine participation des deux groupes linguistiques reconnus; et depuis la révision de cette loi en 1988, donne au ministre du Patrimoine le devoir de favoriser l'épanouissement des communautés linguistiques minoritaires; enfin, rend le ministre responsable de la coordination des efforts des différents ministères pour atteindre cet objectif.
services in both official languages, based on certain conditions, and that it is committed to achieving full and equal participation of the two official linguistic groups. Since it was reviewed in 1988, the act also provides that the Minister of Heritage is committed to enhancing the vitality of linguistic minority communities, while also being responsible for co-ordinating the efforts of the various departments toward the fulfilment of that objective.