Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement puisse mener " (Frans → Engels) :

G. considérant que, pour des raisons de sécurité, la commission électorale nationale indépendante a reporté les élections, initialement prévues les 14 et 28 février 2015, au 28 mars et au 11 avril 2015, afin que le gouvernement puisse mener des opérations militaires contre Boko Haram; considérant qu'une intervention régionale mise sur pied en mars 2015 en coopération avec le Tchad et le Cameroun a permis de réduire la présence de Boko Haram;

G. whereas the Independent National Electoral Commission (INEC) postponed the elections from 14 and 28 February to 28 March and 11 April for security reasons, in order to enable the government to launch military actions against Boko Haram, and a regional response was launched in March 2015 with Chad and Cameroon which enabled to reduce the presence of Boko Haram;


Je ne crois pas que le gouvernement puisse mener lui-même les consultations touchant les changements proposés.

I don't think the government by itself can conduct these consultations on these proposed changes.


Au moment du transfert de propriété, le gouvernement du Canada et le gouvernement du Québec ont conclu une entente avec le CN et convenu de lui offrir un soutien financier afin qu'il puisse mener à bien les travaux de réfection qu'il était tenu de réaliser.

When CN assumed ownership of the bridge, the Government of Canada and the Government of Quebec entered into an agreement with CN to support the railway in its obligation to complete a restoration of the bridge.


Monsieur le Président, je voudrais présenter une pétition signée par des habitants de ma circonscription, York-Sud—Weston, à Toronto. Les pétitionnaires sont préoccupés par le fait que le gouvernement rompe sa promesse de mieux protéger les consommateurs, que 6 000 à 8 000 employés de Postes Canada perdent leur emploi, et que la réduction des services puisse mener à la privatisation de Postes Canada, qui est un service public essentiel selon le gouvernement.

Mr. Speaker, I would like to present a petition from residents of Toronto in my riding of York South—Weston, who are concerned that the government is breaking its promise to better protect consumers, that between 6,000 and 8,000 Canada Post workers will lose their jobs, and that the reduction of service could lead to the privatization of Canada Post, an essential public service, according to the government.


5. invite le gouvernement d'Arabie saoudite à mener rapidement une enquête impartiale sur les allégations d'actes de torture et à veiller à ce qu'Ali Mohammed al-Nimr reçoive les soins médicaux dont il aurait besoin et qu'il puisse contacter régulièrement sa famille et ses avocats;

5. Calls on the Government of Saudi Arabia to ensure a prompt and impartial investigation into the alleged acts of torture and to ensure that Ali Mohammed al-Nimr is given any medical attention he may require and regular access to his family and lawyers;


5. invite le gouvernement d'Arabie saoudite à mener rapidement une enquête impartiale sur les allégations d'actes de torture et à veiller à ce qu'Ali Mohammed al-Nimr reçoive les soins médicaux dont il aurait besoin et qu'il puisse contacter régulièrement sa famille et ses avocats;

5. Calls on the Government of Saudi Arabia to ensure a prompt and impartial investigation into the alleged acts of torture and to ensure that Ali Mohammed al-Nimr is given any medical attention he may require and regular access to his family and lawyers;


La rapporteure est d'avis que la gouvernance du marché unique doit être améliorée pour que celui-ci puisse remplir son rôle de moteur européen en encourageant et en facilitant la croissance et l'emploi, mais aussi pour qu'il serve de point de référence en ce qui concerne l'engagement des États membres à mener des réformes structurelles.

The Rapporteur believes that Single Market governance must be improved, if it is to fulfil the role of an EU engine to promote and facilitate growth and jobs, but also to serve as a benchmark for commitment to structural reform in the Member States.


8. voit dans l'amendement à l'article 301 du code pénal, présenté par le gouvernement au parlement, simplement un premier pas dans la voie d'une réforme fondamentale de cet article ainsi que d'autres articles du code pénal, et demande instamment au gouvernement et au parlement de la Turquie de mener à bien sans tarder cette réforme en sorte qu'aucun des articles en question ne puisse plus être utilisé aux fins d'édicter des restric ...[+++]

8. Regards the amendment to Article 301 of the Penal Code, presented by the government to the parliament, as merely a first step towards a fundamental reform of that article as well as other articles of the Penal Code, and urges the government and the parliament to carry out this reform without delay so that none of the articles in question can any longer be used for the purpose of placing arbitrary restrictions on freedom of expression; deplores the ...[+++]


Je ne peux qu’inviter le Gouvernement de la RDC à fournir à la brigade Ituri des FARDC, qui est actuellement la seule brigade intégrée, tout l’appui nécessaire pour qu’elle puisse mener à bien sa mission».

He called on the government of the DRC to provide the FARDC's Ituri brigade, currently the only integrated brigade, with the support it needs to carry out its mission successfully.


Ce sont les Canadiens qui ont fait en sorte que le gouvernement puisse mener à bien le programme qui leur avait présenté, et ce, depuis 1993 jusqu'en 1997.

Canadians ensured that this government was able to complete a program that was laid out beginning in 1993 continuing through to 1997.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement puisse mener ->

Date index: 2023-08-30
w