Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement pouvait simplement " (Frans → Engels) :

J’aimerais dire au leader du gouvernement à la Chambre que, s’il pouvait simplement confirmer que le gouvernement a pleinement l’intention de s’assurer que la situation dans laquelle se trouve le ministre des Affaires étrangères ne pose aucun problème de sécurité, je suis certain que cela contribuerait grandement à convaincre les députés que les mesures qui s’imposent ont été prises.

If the government House leader would simply respond in the affirmative that the government has every intention of ensuring that there is no security problem or security issue with respect to the situation facing the Minister of Foreign Affairs, I am sure that would go a long way to satisfying members of the House that the appropriate steps have been taken.


Hier, dans cette Assemblée des peuples européens, nous avons décerné le prix Sakharov, et nous avons assisté à un discours très impressionnant du lauréat, M. Kovalev, qui a expliqué que seule la liberté de penser pouvait répondre à la peur, et que la liberté de penser ne pouvait être exprimée que lorsque la liberté d’expression était réellement garantie et lorsque nous écoutons ceux qui abordent tout simplement des sujets tels que l’opposition à leur gouvernement, ce que n ...[+++]

Yesterday, we awarded the Sakharov Prize in this House of the European people, and we saw a very impressive speech by the laureate, Mr Kovalev, who said that fear can only be met by freedom of thought, and freedom of thought can only be expressed when freedom of expression is actually guaranteed and when we listen to those people who are simply addressing issues such as opposition to their government, which we, as Europeans, have to guarantee in partnership with Azerbaijan in all areas.


Hier, dans cette Assemblée des peuples européens, nous avons décerné le prix Sakharov, et nous avons assisté à un discours très impressionnant du lauréat, M. Kovalev, qui a expliqué que seule la liberté de penser pouvait répondre à la peur, et que la liberté de penser ne pouvait être exprimée que lorsque la liberté d’expression était réellement garantie et lorsque nous écoutons ceux qui abordent tout simplement des sujets tels que l’opposition à leur gouvernement, ce que n ...[+++]

Yesterday, we awarded the Sakharov Prize in this House of the European people, and we saw a very impressive speech by the laureate, Mr Kovalev, who said that fear can only be met by freedom of thought, and freedom of thought can only be expressed when freedom of expression is actually guaranteed and when we listen to those people who are simply addressing issues such as opposition to their government, which we, as Europeans, have to guarantee in partnership with Azerbaijan in all areas.


D'abord, le gouvernement pouvait décréter quand les élections seraient déclenchées. Ensuite, si, dans le contexte d'un gouvernement minoritaire, les partis d'opposition perdaient confiance, ils déclaraient simplement qu'ils avaient perdu confiance et qu'ils partaient.

The government could decide when the election would be called or, in the case of a minority government, the opposition parties would lose confidence, they would simply declare that they had lost confidence and were leaving.


Le président Prodi a dit que les délibérations ont eu lieu publiquement - mais ça n’a pas été le cas des réunions du présidium, pas plus que des réunions privées entre Giscard d’Estaing et certains chefs de gouvernement, ni des fuites vers le journal Le Monde, présentant des positions très extrêmes à partir desquelles Giscard d’Estaing pouvait sembler négocier des positions simplement difficiles ou modérément impossibles.

President Prodi said that the deliberations were taken in the full light of day – but not the meetings of the Praesidium, nor the private meetings between Giscard d'Estaing and some Heads of Government, nor the leaks to Le Monde, putting very extreme positions from which Giscard d'Estaing could then be seen to negotiate to merely difficult or mildly impossible positions.


Le président Prodi a dit que les délibérations ont eu lieu publiquement - mais ça n’a pas été le cas des réunions du présidium, pas plus que des réunions privées entre Giscard d’Estaing et certains chefs de gouvernement, ni des fuites vers le journal Le Monde , présentant des positions très extrêmes à partir desquelles Giscard d’Estaing pouvait sembler négocier des positions simplement difficiles ou modérément impossibles.

President Prodi said that the deliberations were taken in the full light of day – but not the meetings of the Praesidium, nor the private meetings between Giscard d'Estaing and some Heads of Government, nor the leaks to Le Monde , putting very extreme positions from which Giscard d'Estaing could then be seen to negotiate to merely difficult or mildly impossible positions.


Comme mes collègues l'ont dit précédemment, on a souvent comme perception que l'opposition s'oppose tout simplement, mais on a amené quatre points clairs, précis, où le gouvernement pouvait améliorer son système d'approvisionnement et de service, pouvait améliorer son image et pouvait, par le fait même, améliorer la confiance de la population face au patronage qu'on voit trop souvent au sein du gouvernement.

As my colleagues said earlier, people generally feel that opposition members object for the pure delight of it, but our party proposed four clear and precise amendments that would allow the government to improve its supply and services system, boost its popularity, and, at the same time, restore public faith lost because of the all too present patronage seen in government.


La nécessité d'une telle motion est évidente mais, si le gouvernement pouvait simplement accepter le principe démocratique qui sous-tend l'idée d'un conseil entièrement élu, nous aurions une résolution qui servirait mieux les intérêts de nos producteurs.

The necessity of such a motion is self-evident. However, if the government could simply accept the democratic principle behind a fully elected board, we could find a resolution that would better serve the interests of our producers.


On ne nous a pas dit que le gouvernement pouvait simplement faire ce qu'il nous avait promis de faire en 1977.

We were not told that the government could quite simply do what they promised us they would do in 1977.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement pouvait simplement ->

Date index: 2022-06-08
w