Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement libéral auquel nous » (Français → Anglais) :

Le directeur parlementaire du budget a été nommé par le premier ministre et non par un gouvernement libéral, auquel cas les conservateurs auraient dit qu'il y a quelque chose qui cloche avec cette personne.

The Parliamentary Budget Officer was appointed by the Prime Minister not by a Liberal government, in which case the Conservatives would have said there was something wrong with the individual.


Le sénateur LeBreton : Il n'en demeure pas moins que, en matière d'environnement, le bilan du gouvernement actuel est de loin supérieur à celui de l'ancien gouvernement libéral auquel le sénateur est associé.

Senator LeBreton: The fact of the matter is that this government has a far superior record on the environment than the honourable senator's government ever did.


Nous comptons résoudre la situation, contrairement à l'ancien gouvernement libéral, auquel il a fallu des mois uniquement pour reconnaître l'existence du problème.

We intend to deal with the situation, unlike the former Liberal government that took months to even acknowledge that the problem existed.


Le dernier gouvernement libéral, auquel j'étais très fier d'appartenir, a tracé une feuille de route qui aurait fini par aboutir selon moi à des gains de productivité.

The past Liberal government, which I was very proud to be a part of, laid out a road map that I think would have resulted in productivity gains.


Nous regrettons la position antérieure du gouvernement libéral de Bucarest et du groupe ADLE au Parlement européen, qui ont refusé d’étendre le mandat du Commissaire européen nommé par la Roumanie pour traiter les questions liées aux minorités en Europe, y compris les questions liées à la population Rom.

We regret the previous position of the Liberal Government in Bucharest and the ALDE group in the European Parliament, which refused the mandate extension for the European Commissioner appointed by Romania for minority issues in Europe, including issues related to the Roma population.


Voulons-nous que ce soit l'Alliance qui nous gouverne, ou voulons-nous un gouvernement libéral auquel nous participerons? Le Bloc veut condamner les Québécois à rester dans l'opposition, donc à perdre, en se comportant en perdant dans l'opposition.

Do we want the Alliance to govern us, or do we want a Liberal government in which we can participate?” The Bloc Quebecois wants to force Quebeckers to remain in the opposition, and therefore to lose by behaving like losers in the opposition.


Je voudrais, pour conclure, dire mon espoir que dans l’avenir existent encore des forces désireuses de construire cette autre Europe que nous appelons de nos vœux, une Europe sociale et citoyenne qui, pour nous, est beaucoup plus proche du rêve des pères fondateurs de l’Europe que cette Europe d’un grand marché libéral auquel des années de décisions de libéralisation nous ont finalement conduits.

To conclude, I would like to express my hope that in future there will be more forces that wish to construct the other Europe that we want, a social and citizen’s Europe which we think is much closer to the dream of the founding fathers of Europe than this Europe of a big liberal market that years of liberalisation decisions have finally led us to.


En effet, nous savons - M. Brok l’a fait remarquer - que nous devrons encore nous battre pour éviter que les gouvernements, libérés de la présence véhémente des députés du Parlement et de Valéry Giscard d’Estaing, se déchaînent sur une Constitution qui ne présente aucun intérêt pour l’instant car elle ne réussit pas à répondre aux attentes de la majorité des citoyens ni, selon moi, de la majorité des membres de la Convention.

Indeed, we know – as Mr Brok has said – that we will have to fight to avoid the governments, freed of the vociferous presence of the Members of Parliament and Valéry Giscard d’Estaing, being let loose on a Constitution which is currently uninspiring, not least in that it fails to live up to the expectations of the majority of the citizens or, I believe, the majority of the members of the Convention.


À présent, nous sommes pratiquement prêts pour le mariage et, en tant que libérale, je suis très fière que ce soit un gouvernement libéral qui bénisse finalement l'alliance entre ces pays.

Now, we are just about ready for marriage and, as a liberal, I feel incredible pride at the fact that it is a liberal government that is finally blessing the union between these countries.


La situation est la suivante : nous étions convenus, lors de l’accord auquel j’étais parvenu avec le gouvernement bulgare en 1999, de l’arrêt des blocs 1 et 2 pour l’année 2002, c’est-à-dire pour cette année, et nous nous sommes entendus avec le gouvernement bulgare sur la fermeture des blocs 3 et 4 dans le cadre de la révision de la stratégie énergétique de ce pays, cette décision devant intervenir avant la date initialement prévue.

The situation is that, in the agreement I reached with the Bulgarian government in 1999, we agreed on the decommissioning of Blocks 1 and 2 by 2002, that is this year, and that we would have discussions with the Bulgarian government on the decommissioning of Blocks 3 and 4 in connection with the revision of that country's energy strategy and that a decision on this would be reached before the date originally envisaged.


w