Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement italien aurait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Séminaire OIT/Commission européenne/Gouvernement italien sur les femmes et le travail

Joint ILO/European Commission/Italian Government seminar on Women and Work
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Demain, le Corriere Canadese, un journal italien, publiera un article selon lequel, le 13 janvier 1999, soit il y a plus de deux ans, le gouvernement italien aurait envoyé à la GRC, en même temps que le mandat initial, une demande formelle pour qu'elle procède à l'arrestation de M. Amodeo.

Tomorrow the Corriere Canadese, an Italian newspaper, will report that on January 13, 1999, over two years ago, along with the original warrant the Italian government sent the RCMP a formal request for Mr. Amodeo's arrest.


Le gouvernement italien aurait peut-être dû ou, pour être plus exact, il aurait vraiment dû accepter la proposition de combiner référendum et élections européennes et administratives afin d’économiser des centaines de millions d’euros qu’il aurait pu consacrer à l’aide aux victimes.

Perhaps the Italian Government – in fact never mind the ‘perhaps’ – the Italian Government would have done well to take up the suggestion to amalgamate the referendum with the European elections and administrative elections, in order to save some hundreds of millions that could have been spent helping those affected by the earthquake.


La Commission est arrivée à la conclusion que l'investissement proposé par le gouvernement italien ne constituait pas une aide d'État, puisque celui-ci aurait été acceptable pour un investisseur privé agissant dans les conditions normales d'une économie de marché.

The Commission concluded that the investment proposed by the Italian government does not constitute State aid, as it would have been acceptable to a private investor operating under normal market conditions.


La garantie se composait de 15 millions d'euros de subventions publiques, étant donné qu'Ixfin n'aurait pas pu obtenir de garantie sur le marché à des conditions comparables à celles accordées par le gouvernement italien.

The guarantee involved €15 million in state subsidies, as Ixfin could not have obtained from the market a guarantee on conditions comparable to those, under which it was granted by the Italian government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (RO) Je pense que ce débat aurait pu être intitulé: «Graves violations des droits de l’homme en Italie», parce qu’en fait, le problème qui nous occupe est l’inaction du gouvernement italien alors qu’une communauté entière a été la victime de violences incroyables. Cela n’a été rendu possible que par le discours raciste d’une partie de la presse et de classe politique italiennes, qui nous remettent en mémoire les pires épisodes de l’histoire récente de l’Europe.

– (RO) I believe this debate could have been named: “Serious infringements of human rights in Italy”, because, in fact, we are dealing with the Italian Government’s lack of actions when a community has been subject to incredible violence and this was possible because, unfortunately, over the last months, the racist speech of a part of the Italian press, as well as some top politicians, remind us of the worst periods in Europe’s recent history.


Initialement, le gouvernement italien envisageait d’attribuer en moyenne 255,5 millions de tonnes par an. Toutefois, il a accepté l’argument de la Commission selon lequel ce chiffre aurait été en décalage avec les critères d’attribution figurant dans la directive concernant les échanges de quotas d’émission .

The Italian Government had first intended to allocate allowances for an average of 255.5 million tonnes per year, but accepted the Commission's argument that this amount would not have been in line with criteria laid down in the Emissions Trading Directive.


En contrepartie, l’implantation aurait bénéficié d’avantages en termes d’infrastructures et de coûts énergétiques dans le cadre d’un accord avec le gouvernement italien, et ce en sus des avantages considérables que l’entreprise retirait directement ou indirectement des Fonds structurels européens.

In return it would receive infrastructure and energy cost benefits under an agreement with the Italian Government. These were in addition to the substantial benefits the company received directly or indirectly from Europe's Structural Funds.


En contrepartie, l’implantation aurait bénéficié d’avantages en termes d’infrastructures et de coûts énergétiques dans le cadre d’un accord avec le gouvernement italien, et ce en sus des avantages considérables que l’entreprise retirait directement ou indirectement des Fonds structurels européens.

In return it would receive infrastructure and energy cost benefits under an agreement with the Italian Government. These were in addition to the substantial benefits the company received directly or indirectly from Europe's Structural Funds.


Si cet amendement avait été adopté, non seulement cela aurait eu un effet très fortement négatif, comme cela a été mentionné à l’issue de la procédure, mais le gouvernement italien - qui a déjà lancé la procédure de commencement de construction du pont - n’aurait pas reçu la contribution de 10% de fonds communautaires, comme prévu par le Traité.

If the amendment had been passed, over and above the very serious detrimental effect, which was mentioned at the end of the procedure, the Italian Government – which has already launched the process to begin construction of the bridge – would not have received the 10% contribution from the Union’s funds, as provided for in the Treaty.


- Aide NN9/95, Italie. - Secteur : Acier (hors CECA) - Italie A la suite d'une plainte formelle, la Commission a demandé des renseignements aux autorités italiennes pour des interventions publiques dont aurait bénéficié l'entreprise Breda Fucine Meridionali (BFM). La société BFM est une filiale contrôlée majoritairement par la Finanziaria Ernesto Breda, elle-même détenue par le Holding public EFIM qui avait été mis en liquidation par le gouvernement italien e ...[+++]

- State Aid NN9/95 - Industry: non-ECSC steel - Italy Following a formal complaint, the Commission has asked the Italian authorities for information on the government assistance believed to have been received by Breda Fucine Meridionali (BFM), a subsidiary of Finanziaria Ernesto Breda, which holds a majority interest and is itself owned by the state holding company EFIM, wound up by the Italian Government in July 1992.




Anderen hebben gezocht naar : gouvernement italien aurait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement italien aurait ->

Date index: 2025-03-17
w