Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement hongrois afin " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'élimination des obstacles: transformons le gouvernement afin de mieux servir les Canadiens et les Canadiennes.

Breaking Barriers: Changing Government to Serve Canadians Better


Loi modifiant diverses lois fiscales afin de donner suite à l'Énoncé de politiques budgétaires du gouvernement du 18 décembre 1985

An Act to amend various fiscal laws pursuant to the Government Budgetary and Financial Policy Statement of 18 December 1985


Réponse du gouvernement au rapport du Comité permanent de la citoyenneté et de l'immigration - Rapprochements transfrontaliers : Coopération commune et à l'étranger afin de garantir la sécurité et l'efficacité

Government Response to the Report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration - Hands Across the Border: Working Together at our Shared Border and Abroad to Ensure Safety, Security and Efficiency
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous espérons que le gouvernement hongrois s'engagera dans un dialogue afin de remédier le plus rapidement possible à ce problème.

We expect that the Hungarian government will engage in a dialogue to resolve this issue as soon as possible.


C. considérant que la Hongrie a adopté une nouvelle constitution le 18 avril 2011, dont l'adoption et certaines dispositions ont fait l'objet de critiques de la part du Parlement européen exprimées dans sa résolution du 5 juillet 2011, qui invitait le gouvernement hongrois à traiter les questions et les problèmes soulevés par la commission de Venise et appelait la Commission à mener à bien un examen et une analyse approfondis de la nouvelle constitution et des lois cardinales qui en découlent, afin de vérifier leur co ...[+++]

C. whereas Hungary adopted a new constitution on 18 April 2011, the adoption and certain provisions of which were criticised by the European Parliament in its resolution of 5 July 2011 which called on the Hungarian Government to address the issues and concerns raised by the Venice Commission and called on the European Commission to conduct a thorough review and analysis of the new Constitution and of the cardinal laws set out thereby in order to check that they are consistent with the letter and the spirit of the acquis communautaire and in particular with the Charter of Fundamental Rights of the European Union;


7. invite les autorités hongroises à garantir que les lois cardinales à venir puissent réglementer des questions telles que l'avortement, la politique familiale, le système fiscal et des retraites, et, d'une manière générale, les politiques culturelles et religieuses, morales, socio-économiques et financières afin de permettre aux futurs gouvernements et aux législateurs démocratiquement élus de décider sur ces questions sans que ces politiques ne soient figées dans la con ...[+++]

7. Calls the Hungarian authorities to ensure that the upcoming cardinal laws regulate issues such as abortion, family policy, tax and pension system and more in general cultural, religious, moral, socio-economic and financial policies in a way to allow future governments and democratically elected legislatures to decide on these issues without that these policies are cemented in the Constitution or in too detailed cardinal laws; calls on the Hungarian government to revise the current mandate of the Budget Council;


Le facteur à l’origine du changement de position du gouvernement hongrois est le dialogue sérieux avec la «communauté des affaires», avec des représentants de petites et moyennes entreprises, qui ont demandé sans détour au gouvernement de modifier sa position hésitante, ou pour tout dire négative, afin que les petites et moyennes entreprises hongroises puissent bénéficier du brevet unitaire européen et faire des économies grâce à un régime linguistique adéquat.

As regards the factor that caused the Hungarian Government to change its mind, this was the very serious dialogue held with the ‘business community’, with the representatives of small and medium-sized enterprises, and they unambiguously asked the government to change its earlier reluctant, or rather negative, stance in order to enable Hungarian small and medium-sized enterprises to benefit from the unitary European patent and to make savings thanks to a functioning linguistic regime.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les événements tragiques qui se sont produits lors des manifestations antigouvernementales de l’automne dernier et pendant les célébrations du soulèvement de 1956 - des actions policières brutales contre des manifestants civils pacifiques - m’incitent à lancer au travers de ce Parlement européen un appel au gouvernement hongrois afin qu’il veille à ce que la commémoration se déroule dans la paix et la dignité et qu’il enlève les barrières illégales posées il y a quatre mois autour du bâtiment du parlement hongrois.

Tragic events in the course of last fall’s anti-government demonstrations and during the celebrations of the 1956 uprising, brutal police actions against peaceful civilian demonstrators, prompt me to issue a call from this European Parliament to the Hungarian Government to allow a dignified, peaceful commemoration and to remove the illegal barriers erected four months ago from around the Hungarian Parliament building.


Hier, le président du Conseil «Affaires économiques et financières», à savoir le ministre hongrois des finances, M. György Matolcsy, et M. Algirdas Šemeta, membre de la Commission européenne chargé de la fiscalité, ont adressé une lettre cosignée à M. Timothy F. Geithner et à M. Douglas H. Shulman, respectivement secrétaire au trésor et chef de l'administration fiscale (Internal Revenue Service Commissioner) du gouvernement des États-Unis, afin de les alerter sur les effets négatifs que la FATCA risquerait d'entraîner pour le secteur ...[+++]

Today, the Chair of the Economic and Financial Affairs Council, Hungarian Finance Minister Mr. György Matolcsy and EU Commissioner in charge of Taxation Algirdas Šemeta sent a joint letter to US Treasury Secretary Timothy F. Geithner and Douglas H. Shulman, Internal Revenue Service Commissioner, about the potential negative effects that FATCA could have on the EU financial industry.


«Je me félicite des mesures correctives adoptées par le gouvernement hongrois afin d’essayer d’atteindre l’objectif de déficit budgétaire fixé pour 2005.

“I am encouraged by the corrective measures undertaken by the Hungarian authorities to try and reach the budget deficit target in 2005.


Conformément à sa stratégie de lutte contre la corruption, le gouvernement hongrois a adopté une nouvelle série de mesures tant juridiques que concrètes afin de lutter contre ce problème, qui demeure préoccupant.

In line with its anti-corruption strategy, the Hungarian Government has continued to adopt a series of legal and practical measures to fight corruption, which remains a cause for concern.


C'est pourquoi nous avons entamé depuis longtemps des discussions avec le gouvernement hongrois et les gouvernements voisins afin de garantir que la mise en œuvre de ce texte se fasse en concertation avec les pays voisins.

We have therefore had discussions for some time with the Hungarian government and with the governments of neighbouring countries in order to ensure that Hungary's neighbours are involved in finding a way of implementing it on which they can all agree.




Anderen hebben gezocht naar : gouvernement hongrois afin     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement hongrois afin ->

Date index: 2024-01-02
w