Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gouvernement fédéral
Hôtel du Conseil fédéral
Hôtel du Gouvernement fédéral
Négociateur en chef du gouvernement fédéral
Négociatrice en chef du gouvernement fédéral
Palais du Conseil fédéral
Palais fédéral ouest

Vertaling van "gouvernement fédéral nigérian " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Accord entre le Gouvernement fédéral autrichien, d'une part, et les Gouvernements des Etats membres de la Communauté européenne du Charbon et de l'Acier et la Haute Autorité de la Communauté européenne du Charbon et de l'Acier, d'autre part, relatif à l'établissement de tarifs directs internationaux ferroviaires pour les transports de charbon et d'acier en transit par le territoire de la République autrichienne

Agreement between the Austrian Federal Government, of the one part, and the Governments of the Member States of the European Coal and Steel Community and the High Authority of the European Coal and Steel Community, of the other part, on the introduction of through international railway tariffs for the carriage of coal and steel through the territory of the Republic of Austria


Protocole complémentaire (Deuxième, Troisième) à l'accord du 26 juillet 1957 entre le gouvernement fédéral autrichien, d'une part, et les gouvernements des Etats membres de la Communauté européenne du charbon et de l'acier et la Haute Autorité de la CECA/, d'autre part, relatif à l'établissement de tarifs directs internationaux ferroviaires pour les transports de charbon et d'acier en transit par le territoire de la République autrichienne

Supplementary Protocol (Second, Third) to the Agreement of 26 July 1957 between the Austrian Federal Government, of the one part, and the Governments of the Member States of the European Coal and Steel Community and the High Authority of the European Coal and Steel Community, of the other part, on the introduction of through international railway tariffs for the carriage of coal and steel through the territory of the Republic of Austria




Loi sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces et sur les contributions fédérales en matière d'enseignement postsecondaire et de santé [ Loi de 1977 sur les accords fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces et sur les contributions fédérales en matière d'enseignement postsecondaire et de santé | Loi de 1977 sur les accords fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces e ]

Federal-Provincial Fiscal Arrangements and Federal Post-Secondary Education and Health Contributions Act [ Federal-Provincial Fiscal Arrangements and Federal Post-Secondary Education and Health Contributions Act, 1977 | Federal-Provincial Fiscal Arrangements and Established Programs Financing Act, 1977 ]


Négociateur en chef du gouvernement fédéral [ Négociatrice en chef du gouvernement fédéral ]

Chief Federal Negotiator


Loi modifiant la Loi de 1972 sur les arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces, la Loi de 1964 sur la révision des arrangements fiscaux entre le gouvernement fédéral et les provinces et la Loi de l'impôt sur le revenu

An Act to amend the Federal-Provincial Fiscal Arrangements Act, 1972, the Federal-Provincial Fiscal Revision Act, 1964 and the Income Tax Act


Palais fédéral ouest | Palais du Conseil fédéral | Hôtel du Conseil fédéral | Hôtel du Gouvernement fédéral

Federal State House


Accord-cadre du 15 mai 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral de la République d'Autriche concernant la collaboration militaire de leurs forces armées en matière d'instruction

Framework Agreement of 15 May 2004 between the Swiss Federal Council and the Federal Government of Austria on military training collaboration between their armed forces




Accord du 24 mai 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne concernant la réalisation d'activités communes dans le cadre de l'entraînement et de l'instruction militaires de leurs forces armées

Agreement of 24 May 2004 between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of Italy on carrying out combined activities as part of the military training and instruction of their armed forces
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. invite instamment le gouvernement fédéral nigérian à s'attaquer à la question de la perméabilité des frontières du pays, conjointement avec les gouvernements des pays voisins, comme le Cameroun, le Niger et le Tchad, sachant que des militants provenant de ces pays ont pris part à des attaques violentes;

5. Urges the Nigerian Federal Government to address the issue of the nation’s porous borders in conjunction with the governments of neighbouring countries, such as Cameroon, Niger and Chad, as militants from these countries have been involved in violent attacks;


4. demande au gouvernement fédéral nigérian de prendre des mesures concrètes à l'appui du dialogue interethnique et interconfessionnel, d'enquêter sur les causes des récents accès de violence et de veiller à ce que les personnes coupables d'actes de violence soient traduites en justice de manière équitable et transparente; invite instamment toutes les parties à faire preuve de retenue et à rechercher des moyens pacifiques de résoudre les conflits qui opposent les groupes ethniques et religieux au Nigeria;

4. Calls on the Nigerian Federal Government to take concrete measures to support inter-ethnic and inter-faith dialogue and to carry out an investigation into the causes of the most recent episodes of violence and ensure that the perpetrators of acts of violence are brought to justice in a fair and transparent manner; urges all parties to exercise restraint and seek peaceful means to resolve differences between religious and ethnic groups in Nigeria;


Je propose que la Chambre dénonce comme de la torture et un manquement aux engagements du Nigéria à l'égard de la Convention des Nations Unies contre la torture, de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, le châtiment cruel de 100 coups de canne administré le 22 janvier dernier à Bariya Magazu, une jeune fille nigériane de l'État de Zamfara, et exhorte le gouvernement du Canada à travailler en concertation avec le gouvernement fédéral ...[+++]

I move that this House condemn the cruel punishment of 100 lashes administered on the 22nd of January last to Bariya Magazu, a Nigerian child in Zamfara state, as an act of torture and a breach of Nigeria's commitments under the UN convention against torture, the UN convention on the rights of the child and the international covenant on civil and political rights, and call on the Canadian government to work with the Nigerian federal government and all relevant authorities in an effort to ensure that this cruel and unusual punishment i ...[+++]


De cette manière, nous espérons pouvoir influencer positivement la perception et l'application des droits de l'homme fondamentaux par le gouvernement fédéral Nigérian et chacun des États fédérés de la République du Nigeria, et ainsi améliorer les choses.

It is in this way that we hope to be able to have a positive influence on the way in which the Nigerian federal government and Nigeria's federal states understand and put into practice fundamental human rights, under which influence it is to be hoped that things will take a turn for the better.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, nous accueillons avec satisfaction les propos de certains membres du gouvernement fédéral nigérian qui ont sévèrement condamné ce genre de sentence.

We are, however, pleased that certain members of the Nigerian federal government have spoken out against this type of sentence.


Il faut instamment que le gouvernement fédéral nigérian garantisse le plein respect de la Constitution et l'État de droit.

The Nigerian Federal government must guarantee full respect for the Constitution and the rule of law without delay.


7. condamne toute forme d'intolérance religieuse et, en particulier, l'incendie de plusieurs mosquées, s'inquiète de ce que l'interprétation et l'application, dans un sens fondamentaliste, de la charia dans certaines provinces du Nigeria soient en contradiction avec les droits humains fondamentaux, et invite le gouvernement fédéral nigérian à garantir le plein respect de la Constitution et de l'État de droit;

7. Condemns all forms of religious intolerance and, in particular, the setting on fire of several mosques, expresses its concern that fundamentalist interpretation and implementation of the Sharia Law in some Nigerian states may be contrary to respect for basic human rights and calls on the Federal Government of Nigeria to ensure full respect for the constitution and the rule of law;


Á cet égard, l'Union européenne se félicite des efforts déployés par le gouvernement fédéral pour s'assurer que le droit nigérian est conforme aux instruments internationaux en matière de droits de l'homme.

In this regard the European Union welcomes the Federal Government's efforts to ascertain that Nigerian law is in compliance with international human rights covenants.


Elle constate que l'intention proclamée par le régime militaire de rétablir un régime démocratique civil dans un délai crédible et rapproché n'a toujours pas été démontrée de manière convaincante et a) confirme les mesures ci-après adoptées en 1993 : - suspension de la coopération militaire, - restrictions en matière de délivrance de visas applicables aux militaires ou aux membres des forces de sécurité, ainsi qu'à leur famille, - suspension des visites de militaires, - restrictions aux déplacements de tous les membres du personnel militaire des missions diplomatiques du Nigéria, - annulation des cours de formation pour l'ensemble du personnel militaire nigérian, - suspen ...[+++]

It notes that the military regime has yet to demonstrate convincingly its intention to return to civilian democratic rule within a credible and rapid time-frame and (a) reaffirms the following measures adopted in 1993: - suspension of military cooperation, - visa restrictions for members of the military or the security forces, and their families, - suspension of visits of members of the military, - restrictions on the movement of all military personnel of Nigerian diplomatic missions, - cancellation of training courses for all Nigerian military personnel, - suspension of all ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement fédéral nigérian ->

Date index: 2025-03-14
w