C'est ça, la vraie question qu'il faut se poser, parce que toute leur argumentation tend à faire en s
orte de demander au gouvernement fédéral d'intervenir dans un litige entre deux compagnies privées qui ont signé un contrat au sujet duquel une des deux n'est pas satisfaite de l'accord qu'ils ont conclu il y a quelques années (1235) C'est comme si on demandait au gouvernement
fédéral d'
intervenir entre deux clubs de hockey parce qu'il y en a un qui n'est pas content d'avoir vendu Lindros et qu
...[+++]i trouve que sa transaction ne paie pas assez deux ans après.
This is what we must ask ourselves. After all, the basis of their argument is that the federal government should get involved in a dispute between two private firms that signed a contract a few years ago and concerning which one of them is not happy (1235) This is like asking the federal government to step in between two hockey clubs because, two years after trading Lindros, one of them is not happy and feels it got shortchanged.