Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement fédéral avait voulu insister » (Français → Anglais) :

l’État membre concerné, après avoir informé le gouvernement fédéral de la Somalie de ses intentions, a notifié au comité créé en application du paragraphe 11 de la résolution 751 (1992) du Conseil de sécurité des Nations unies, au moins cinq jours à l’avance, que ce type de conseils, d’assistance ou de formation visait uniquement au développement des forces de sécurité du gouvernement fédéral de la Somalie et à la sécurité de la population somalienne et que son autorité compétente avait l’intenti ...[+++]

the Member State concerned, after having informed the Federal Government of Somalia of its intention to do so, has notified the Committee established by paragraph 11 of United Nations Security Council Resolution 751 (1992), at least five days in advance, of the determination that such advice, assistance or training is intended solely for the development of the Security Forces of the Federal Government of Somalia, and to provide security for the Somali people, and of the intention of its competent authority to grant an authorisation, i ...[+++]


Il y a plusieurs années, le gouvernement fédéral avait voulu insister pour qu'il y ait effectivement une formule quelconque, un pourcentage précis.

Several years ago, the federal government insisted on having a set spending formula with percentages.


Si le gouvernement fédéral avait voulu engager un véritable processus démocratique, transparent, ouvert et répondant au désir de régler la question du déficit démocratique, il aurait par exemple reconnu l'existence d'un déséquilibre fiscal, ce que l'Assemblée nationale a ratifié au moyen d'une motion parlementaire.

If the federal government had wanted to engage in a real democratic, transparent and open process, and answer the call to resolve the democratic deficit, he would have recognized, for example, the existence of a fiscal imbalance, which the National Assembly ratified in a parliamentary motion.


Si le gouvernement fédéral avait voulu se préoccuper de la santé de nos concitoyens, il aurait augmenté les transferts en santé.

If the federal government were really concerned about people's health, it would have increased transfer payments for health.


Il se rappellera que son ministre québécois de l'Environnement avait piqué une sainte colère lorsque que le gouvernement fédéral avait voulu adopter la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale.

He will remember that the then Quebec minister of the environment got really upset when the federal government wanted to pass the Canadian Environmental Assessment Act.


Si la cellule de presse de la SNCB avait voulu dire que le gouvernement belge devait seulement approuver un texte de transmission à la Commission, elle aurait indiqué que le problème à résoudre était un pur problème de forme, et non pas de substance.

If SNCB’s press department had wanted to say that the Belgian Government only had to approve a text for communication to the Commission, it would have indicated that the problem to be resolved was purely a problem of form, and not one of substance.


- conformément à l'article 3 du règlement (CE) n° 1466/97 du Conseil du 7 juillet 1997 relatif au renforcement de la surveillance des positions budgétaires ainsi que de la surveillance et de la coordination des politiques économiques(2), l'Allemagne a présenté son programme de stabilité actualisé, qui avait été adopté par le gouvernement fédéral le 18 décembre 2002.

- Germany has submitted an updated Stability Programme in accordance with Article 3 of Council Regulation (EC) No 1466/97 of 7 July 1997 on the strengthening of the surveillance of budgetary positions and the surveillance and coordination of economic policies(2), which had been adopted by the Federal government on 18 December 2002.


(183) Le gouvernement fédéral a expliqué qu'une nouvelle répartition des actions de la WestLB n'avait pas été possible en raison du caractère particulier de l'opération, notamment en raison de la réalisation d'un "circuit fermé" et du droit exclusif (à valeur strictement interne) de mainmise du Land de Rhénanie-du-Nord-Westphalie sur les actifs de la WfA en cas de liquidation de la WestLB, que les actionnaires de la WestLB avaient approuvé.

(183) According to the German authorities, a redistribution of shares in WestLB was not possible because of the specific nature of the transaction, especially the closed-circuit arrangement and the Land's prerogative (only valid internally) as regards the net assets of Wfa in the event of the liquidation of WestLB, which was agreed by WestLB's shareholders.


Le gouvernement fédéral renvoyait en outre aux observations qu'il avait transmises les 15 juillet, 14 septembre et 9 décembre 1994, à l'occasion de la procédure relative aux mesures de financement prévues en faveur de NMH et de Lech-Stahlwerke GmbH (ci-après dénommée «LSW» dans le cadre du plan de privatisation du gouvernement bavarois, en soulignant que les prêts ne pouvaient être envisagés qu'en rapport avec ce plan. Le 4 avril 1995, la Commission a décidé (2) que l'aide à la couverture des pertes d'un montant d ...[+++]

The German Government also referred to its communications of 15 July 1994, 14 September 1994 and 9 December 1994, submitted in the framework of the procedure concerning the intended financial measures to assist NMH and Lech-Stahlwerke GmbH (hereinafter referred to as 'LSW`) under the privatization plan of Bavaria, and stressed that the loans should be seen solely in relation to that plan. T ...[+++]


Je fais d'ailleurs remarquer que si le gouvernement fédéral avait voulu jouer un rôle utile en la matière, c'est déjà il y a 50 ou 60 ans qu'il aurait dû le faire, en prévenant la pollution des Grands Lacs qui ont amené, tout le long du fleuve Saint-Laurent, une pollution honteuse qui a transformé le fleuve, pendant un certain nombre d'années, en un gigantesque égout.

I would submit to the House that, if it were serious about playing a useful role in this respect, the federal government would have done so 50 or 60 years ago, by protecting the Great Lakes against the shameful pollution that travelled down the St. Lawrence River, turning it into a gigantic sewer for a number of years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement fédéral avait voulu insister ->

Date index: 2023-11-29
w