Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Sommet de la francophonie
Sommet francophone

Traduction de «gouvernement français sera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Charte de qualité pour l'accueil des boursiers du gouvernement français

Quality Charter for French Government Foreign Scholars


Appui du Gouvernement français au développement du volontariat

Government of France Support for the Development of Volunteerism


Accord entre l'Agence et le Gouvernement français relatif aux ensembles de lancement et aux installations associées de l'Agence au CSG

Agreement Between the Agency and the French Government on the Agency's Launch Sites and Associated Facilities at the CSG


Sommet de la francophonie | Sommet des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays ayant le français en partage | Sommet francophone

Francophone summit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. relève que les services personnalisés consisteront en une seule mesure qui sera mise en œuvre par une cellule de reclassement gérée par trois sociétés de conseil; constate que la France demande uniquement le financement de cette cellule par le FEM; espère que la Commission et le gouvernement français respecteront strictement le principe selon lequel les entreprises de conseil doivent être rémunérées par tranches et sur la base des résultats obtenus;

9. Notes that the personalised services to be provided consist of only one action to be implemented by a one-stop-shop (Cellule de reclassement) which is run by three contracting agencies; notes that France requests only the funding of this one-stop-shop from the EGF; expects the Commission and the French authorities to strictly follow the principle according to which payments to the agencies will be made by instalment and on the basis of results achieved;


Fait à La Haye, le 30 juin 2005, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives du gouvernement du Royaume des Pays-Bas et dont une copie certifiée conforme sera remise, par la voie diplomatique, à chacun des États membres de la conférence de La Haye de droit international privé lors de sa vingtième session, ainsi qu’à tout État ayant participé à cette session.

Done at The Hague, on 30 June 2005, in the English and French languages, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Government of the Kingdom of the Netherlands, and of which a certified copy shall be sent, through diplomatic channels, to each of the Member States of the Hague Conference on Private International Law as of the date of its Twentieth Session and to each State which participated in that Session.


Fait à La Haye, le 30 juin 2005, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives du gouvernement du Royaume des Pays-Bas et dont une copie certifiée conforme sera remise, par la voie diplomatique, à chacun des États membres de la conférence de La Haye de droit international privé lors de sa vingtième session, ainsi qu’à tout État ayant participé à cette session.

Done at The Hague, on 30 June 2005, in the English and French languages, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Government of the Kingdom of the Netherlands, and of which a certified copy shall be sent, through diplomatic channels, to each of the Member States of the Hague Conference on Private International Law as of the date of its Twentieth Session and to each State which participated in that Session.


Fait à La Haye, le 19 octobre 1996, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives du gouvernement du Royaume des Pays-Bas et dont une copie certifiée conforme sera remise, par la voie diplomatique, à chacun des États membres de la conférence de La Haye de droit international privé lors de la dix-huitième session.

Done at The Hague, on the nineteenth day of October 1996, in the English and French languages, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Government of the Kingdom of the Netherlands, and of which a certified copy shall be sent, through diplomatic channels, to each of the States Members of the Hague Conference on Private International Law at the date of its Eighteenth Session.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fait à La Haye, le 19 octobre 1996, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire, qui sera déposé dans les archives du gouvernement du Royaume des Pays-Bas et dont une copie certifiée conforme sera remise, par la voie diplomatique, à chacun des États membres de la conférence de La Haye de droit international privé lors de la dix-huitième session.

Done at The Hague, on the nineteenth day of October 1996, in the English and French languages, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Government of the Kingdom of the Netherlands, and of which a certified copy shall be sent, through diplomatic channels, to each of the States Members of the Hague Conference on Private International Law at the date of its Eighteenth Session.


C'est là, Monsieur Poettering, l'attitude du gouvernement allemand, qui n'est pas isolé, l'attitude du gouvernement français et l'attitude du gouvernement belge et j'espère que, lundi prochain, au Conseil européen, ce sera l'attitude unique des quinze gouvernements de l'Union.

That, Mr Poettering, is the attitude of the German Government, and it is not an isolated one: it is also the attitude of the French Government and the Belgian Government, and I hope that next Monday, at the European Council meeting, it will be the unified attitude of the fifteen governments of the Union.


Comme vous l’avez dit, tant le gouvernement français que le gouvernement espagnol devront indubitablement réfléchir à des alternatives, car ce grand passage central des Pyrénées ne sera possible que pour l’horizon 2015 à 2020, dans 15 ou 20 ans. Il convient d’étudier, de planifier et de lancer ce genre de projets suffisamment à l'avance.

As you say, undoubtedly both the Spanish and the French governments will have to consider alternatives, because for that great central Pyrenean pass we are talking in terms of around 2015 to 2020, that is, in 15-20 years time, and this type of project has to be planned that far in advance and they have to be dealt with and initiated within that timescale.


Pour terminer, Madame la Présidente, je tiens à présenter au président Jacques Chirac ­ qui sera, je suppose, dans cette enceinte demain ­ et au gouvernement français tous mes vœux de réussite à la direction du Conseil durant les six mois à venir, et je tiens à les assurer de l'entière collaboration du gouvernement portugais.

I shall conclude, Madam President, by wishing President Chirac, who I am sure will be present in Parliament tomorrow, and the French Government, every success in their work leading the European Council for the next six months. I hereby assure you of the total cooperation of the Portuguese Government from this moment onwards.


56. se félicite de la récente initiative de la Commission concernant les "logiciels libres” et les "sources ouvertes”, qui sera une priorité majeure du programme de travail sur les technologies de la société de l'information (WP 2000); l'invite à promouvoir, sur le modèle du plan Internet du gouvernement français, l'utilisation, dans sa stratégie Internet, de plates-formes ouvertes et à envisager d'autres initiatives en faveur des PME innovatrices, d'universités, etc., afin de développer des logiciels d'applicati ...[+++]

56. Welcomes the Commission's recent initiative on free software and open source, which is a major priority of the IST work programme (WP 2000); asks the Commission to promote - along the lines of the French Government's Internet plan - the use of open source platforms in its Internet strategy and to consider new initiatives in favour of innovative SMEs, universities, etc., in order to develop user-friendly application software based on open source;


considérant que le gouvernement français a communiqué à la Commission, conformément à l'article 21, paragraphe 3, du règlement (CE) n° 950/97, de nouvelles zones susceptibles de figurer sur la liste communautaire des zones de montagne ainsi que les informations relatives aux caractéristiques de ces zones; que par ailleurs le régime d'aides particulier existant dans les zones de montagne sera étendu aux nouvelles zones;

Whereas the French Government notified the Commission, in accordance with Article 21(3) of Regulation (EC) No 950/97, of new areas likely to be included on the Community list of mountain areas and provided information on their characteristics; whereas, furthermore, the special aid scheme existing in the mountain areas will be extended to the new areas;




D'autres ont cherché : sommet de la francophonie     sommet francophone     gouvernement français sera     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement français sera ->

Date index: 2024-08-26
w