Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "gouvernement du président rajapakse aurait " (Frans → Engels) :

Une nouvelle atrocité se fait menaçante, car le gouvernement du président Rajapakse aurait l’intention d’installer le peuple cinghalais dans l’Est et le Nord du Sri Lanka. En d’autres termes, il voudrait coloniser les territoires où les citoyens parlant le tamoul sont en majorité.

Now a new horror threatens, with reports that the Rajapaksa Government plans to settle Sinhala people in the east and north of Sri Lanka – in other words, to colonise the areas where Tamil-speaking people are in the majority.


Cet usage aurait été abandonné avec la 31 législature (1979); après le changement de gouvernement, le Président Jerome a été élu pour un second mandat, devenant ainsi le premier député de l’opposition à être nommé par le parti ministériel pour présider aux travaux de la Chambre.

It appears the practice was discontinued in the Thirty-First Parliament (1979) when, following a change of government, Speaker Jerome was elected to a second term, becoming the first opposition Member to be nominated by the governing party to preside over the House.


(EN) Monsieur le Président, la politique que le gouvernement du président Rajapakse poursuit à l’encontre du peuple tamoul a donné lieu au Sri Lanka à un cauchemar, tant pour les Cinghalais que pour les Tamouls, étant donné la répression massive que l’État sri-lankais a menée à l’égard de personnes et de groupes qui se sont élevés contre ses politiques chauvines.

Mr President, the policy pursued towards the Tamil people by the Government of President Rajapaksa has resulted in a nightmare for both the Sinhala and Tamil peoples in Sri Lanka, with massive repression by the Sri Lankan state against individuals and groups who have stood up against its chauvinist policies.


Jason Myers, président de Manufacturiers et Exportateurs du Canada, a déclaré dernièrement que sans le programme ambitieux d'allégements fiscaux du gouvernement conservateur, « la récession aurait frappé plus durement et le chômage aurait certainement augmenté [.] nous pouvons (maintenant) compter sur un secteur des entreprises qui est mieux positionné pour tirer profit des nouveaux débouchés du marché, et ceux-ci continueront de favoriser la croissance de l’emploi ».

As Canadian Manufacturers & Exporters president, Jayson Myers, recently declared that without the Conservative government's aggressive tax reduction agenda “the recession would have been deeper and unemployment would have certainly been higher. Now, however, we have a business sector.better poised to take advantage of new market opportunities, which will, in turn, continue to generate job growth”.


Bien que je reconnaisse que le président Rajapakse ait perdu une partie de son capital sympathie sur la scène internationale en raison de certaines actions d’urgence qu’il a accomplies dans la situation qui a suivi le conflit, je suis convaincu que la meilleure manière de progresser est de garantir le développement d’un pays sûr et prospère et de soutenir son dirigeant démocratiquement élu et son gouvernement.

While I concede that President Rajapaksa may have lost some international goodwill through some of his emergency actions in the immediate aftermath of the conflict, I am convinced that the best way forward is to guarantee the development of a secure and prosperous Sri Lanka and support its democratically-elected leader and government.


L'UE demande instamment au gouvernement du Sri Lanka de mener une action efficace, sous la responsabilité du président Rajapakse, pour mettre un terme à la culture de l'impunité et sévir contre tous les actes de violence perpétrés dans les zones contrôlées par le gouvernement.

The EU urges the Government of Sri Lanka to act effectively on the commitment of President Rajapakse to put a stop to the culture of impunity and to clamp down on all acts of violence in areas controlled by the Government.


M. Monte Solberg (Medicine Hat, PCC): Monsieur le Président, on aurait pu penser qu'après le scandale des commandites, le gouvernement libéral aurait été trop embarrassé pour déformer la vérité au sujet des fonds secrets, mais je l'ai apparemment sous-estimé.

Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, CPC): Mr. Speaker, one would think that after the sponsorship scandal, the Liberal government would be too embarrassed to bend the truth about slush funds, but I guess I underestimated it.


Ce n’est qu’au cours des derniers jours de la Convention que l’on a finalement compris que se soumettre aux conditions des gouvernements les plus sceptiques aurait pu faire échouer l’ensemble du projet. On a dès lors cherché le soutien des députés nationaux et européens, ainsi que de la Commission très dénigrée, travaillant avec les présidents ainsi que le président et les vice-présidents de la Convention.

Only during the final days of the Convention was it understood, at last, that submitting to the terms of the most sceptical governments could have caused the entire venture to fail, and the backing of national and European members of Parliament was sought, as well as the support of the much-maligned Commission, working together with the Presidents and the Chairman and Vice-Chairmen of the Convention.


- Monsieur le Président, j’ai le regret de devoir dire que l’un de nos collègues est mis en cause aujourd’hui dans un rapport de la plus haute juridiction financière française, je veux parler de la Cour des comptes, qui stigmatise la gestion d’une association antiraciste: on y aurait non seulement perçu des fonds spéciaux du gouvernement, mais on en aurait également fait un usage détestable, notamment à des fins personnelles sous f ...[+++]

– (FR) Mr President, it pains me to have to say that one of the Members has been condemned today in a report produced by the highest financial court in France, the Cour des Comptes, which impugns the management of an anti-racist association, alleging not only the embezzlement of special public funds but also the use of those funds for despicable ends, above all for personal gain, as unreturned and other loans.


Enfin, nous pourrions tout aussi bien adopter une motion déclarant qu'il a franchi l'étape de la troisième lecture» (1040) Finalement, si je l'interprète-parce qu'à force d'être poète, parfois on ne comprend pas trop ce qu'il veut dire-c'est que si le Président avait accueilli la motion du gouvernement, en 1991, cela aurait voulu dire que le gouvernement aurait pu faire à peu près n'importe quoi par la suite.

As a matter of fact, we could actually pass a motion stating it has completed third reading debate'' (1040) If I interpret his words correctly-because he is so poetical at times that it is difficult to understand what he meant-had the government motion been ruled in order by the Speaker in 1991, the government could have done just about anything thereafter.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement du président rajapakse aurait ->

Date index: 2021-03-21
w