Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le gouvernement fédéral doit prêcher d'exemple
Réaction dépressive
Réactionnelle
Trouble dépressif saisonnier
écologiser l'administration fédérale
épisodes récurrents de dépression psychogène

Vertaling van "gouvernement doit déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux points communs avec des concepts antérieurs comme ceux de dépression maniaco-dépressive, de mélancolie, de dépression vitale et de dépression endogène ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from childhood to old age, the onset may be either acute or insidious, and the duration varies from a few weeks ...[+++]


Le gouvernement fédéral doit prêcher d'exemple [ écologiser l'administration fédérale | assurer le comportement environnemental adéquat du gouvernement fédéral ]

Get the Federal House in Order
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces propositions ayant été choisies de façon non partisane, même le gouvernement doit en traiter avec un certain respect, bien qu'il soit parfois manifeste que le cabinet, voire le gouvernement, a déjà pris sa décision.

They've been selected in this non-partisan way, and therefore even the government has to treat them with a certain kind of sensitivity, although sometimes it's clear the cabinet or even the government has made a decision.


23. exprime sa grande préoccupation face à la détérioration de la situation sécuritaire et humanitaire en Libye; est particulièrement préoccupé par l'expansion de groupes terroristes dans le pays, tels que le groupe "État islamique", qui profitent du vide politique et des flambées de violence; souligne l'importance de prendre des mesures d'urgence pour limiter et enrayer l'influence des organisations terroristes sur le territoire libyen; s'inquiète de la situation particulièrement grave dans le sud du pays, utilisé comme un tremplin de la criminalité organisée et des bandes armées; souligne la nécessité de conserver l'intégrité territoriale et l'unité nationale de la Libye, qui ne pourront être préservées que par des mesures associant t ...[+++]

23. Expresses its deep concern at the deteriorating security and humanitarian situation in Libya; is deeply worried by the expansion of terrorist groups in the country, especially ISIL/Da’esh, which are taking advantage of the political vacuum and the escalation of violence; underlines the importance of urgent measures to limit and eradicate the influence of terrorist organisations on Libyan territory; is alarmed by the particularly serious situation in the south of the country, as it is used as a platform for organised crime and armed groups; stresses the need to maintain Libya’s territorial integrity and national unity, which can only be realised through a policy that includes all well–identified actors; reaffirms its support for the ...[+++]


23. exprime sa grande préoccupation face à la détérioration de la situation sécuritaire et humanitaire en Libye; est particulièrement préoccupé par l'expansion de groupes terroristes dans le pays, tels que le groupe "État islamique", qui profitent du vide politique et des flambées de violence; souligne l'importance de prendre des mesures d'urgence pour limiter et enrayer l'influence des organisations terroristes sur le territoire libyen; s'inquiète de la situation particulièrement grave dans le sud du pays, utilisé comme un tremplin de la criminalité organisée et des bandes armées; souligne la nécessité de conserver l'intégrité territoriale et l'unité nationale de la Libye, qui ne pourront être préservées que par des mesures associant t ...[+++]

23. Expresses its deep concern at the deteriorating security and humanitarian situation in Libya; is deeply worried by the expansion of terrorist groups in the country, especially ISIL/Da’esh, which are taking advantage of the political vacuum and the escalation of violence; underlines the importance of urgent measures to limit and eradicate the influence of terrorist organisations on Libyan territory; is alarmed by the particularly serious situation in the south of the country, as it is used as a platform for organised crime and armed groups; stresses the need to maintain Libya’s territorial integrity and national unity, which can only be realised through a policy that includes all well–identified actors; reaffirms its support for the ...[+++]


22. exprime sa grande préoccupation face à la détérioration de la situation sécuritaire et humanitaire en Libye; est particulièrement préoccupé par l'expansion de groupes terroristes dans le pays, tels que le groupe "État islamique", qui profitent du vide politique et des flambées de violence; souligne l'importance de prendre des mesures d'urgence pour limiter et enrayer l'influence des organisations terroristes sur le territoire libyen; s'inquiète de la situation particulièrement grave dans le sud du pays, utilisé comme un tremplin de la criminalité organisée et des bandes armées; souligne la nécessité de conserver l'intégrité territoriale et l'unité nationale de la Libye, qui ne pourront être préservées que par des mesures associant t ...[+++]

22. Expresses its deep concern at the deteriorating security and humanitarian situation in Libya; is deeply worried by the expansion of terrorist groups in the country, especially ISIL/Da’esh, which are taking advantage of the political vacuum and the escalation of violence; underlines the importance of urgent measures to limit and eradicate the influence of terrorist organisations on Libyan territory; is alarmed by the particularly serious situation in the south of the country, as it is used as a platform for organised crime and armed groups; stresses the need to maintain Libya’s territorial integrity and national unity, which can only be realised through a policy that includes all well-identified actors; reaffirms its support for the ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
48. estime qu'une UEM approfondie et plus solide passe par une réduction de la complexité et un renforcement de l'adhésion et de la transparence, plutôt qu'en ajoutant de nouvelles séries de règles à celles qui existent déjà; souligne que, étant donné que les responsabilités dans le champ de l'UEM sont partagées entre le niveau national et le niveau européen, une attention particulière doit être portée à la cohérence et la responsabilité de la gouvernance économiqu ...[+++]

48. Believes that a deepened and more resilient EMU urgently needs less complexity, better ownership and more transparency, rather than just adding new layers of rules to the already existing ones; underlines that, as responsibilities in the field of EMU are shared between the national and the European level, particular attention needs to be paid to ensuring the coherence and accountability of economic governance at both the national and European level; believes furthermore that a major role must be played by institutions subject to democratic accountability and underlines the need for sustained parliamentary involvement, whereby respo ...[+++]


D'une part, vous dites que le gouvernement doit légiférer et ne doit pas laisser ce pouvoir au CRTC, et de l'autre, vous dites que le gouvernement aurait déjà adopté le paragraphe 163(8).

On the one hand, you are saying that the government needs to legislate and must not delegate the powers to the CRTC, and on the other hand, you say that the government has already brought in subsection 163(8).


Nous suivons la voie déjà empruntée pour le Budget supplémentaire des dépenses, qui est moins un plan de dépenses que le Parlement doit approuver qu'une liste des dépenses que le gouvernement a déjà faites et qu'il demande au Parlement de régulariser sans qu'il ait eu part aux décisions.

It follows in the same pattern as pioneered by Supplementary Estimates, which have become less a government spending plan requiring parliamentary approval and more a list of actual government spending that Parliament is asked to regularize without any ability to participate in the spending decision.


Comment le Parlement fera-t-il ce qui doit être fait, inscrire quelque chose au programme, si le gouvernement a déjàterminé que ce n'était pas nécessaire?

How will parliament do what needs to be done, to put something on the agenda if the government has already determined it is not necessary?


Au comité, le ministre pourrait peut-être nous dire si le gouvernement a déjà envisagé de commencer à traiter ces paiements de l'impôt foncier non pas comme une question de bonne volonté, une façon pour lui d'être un bon propriétaire foncier, mais comme une obligation qu'il doit respecter tout comme vous, moi ou tout autre propriétaire foncier dans n'importe quelle autre ville.

Perhaps in committee the minister can tell us whether the government has ever considered starting to treat these payments, not as a matter of goodwill — something that it does to be a good property owner, but as an obligation to pay taxes, in much the same way as you, I, or any other property owner in any other city must pay taxes.


La réouverture du tunnel du Mont-Blanc, déjà bien retardée par rapport aux engagements pris par les gouvernements italien et français en janvier 2001, doit avoir lieu dans le cadre d'une série de conditions garantissant la sécurité de la circulation et la réduction au minimum des désagréments environnementaux.

The reopening of the Mont Blanc tunnel, already well behind the schedule agreed on by the Italian and French Governments in January 2001, must take place within the framework of a number of conditions to ensure traffic safety and reduce environmental problems to a minimum.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement doit déjà ->

Date index: 2025-07-26
w