Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement colombien semble » (Français → Anglais) :

Le gouvernement colombien semble ne pas vouloir vraiment confronter les paramilitaires.

There's a belief that the Government of Colombia has a lack of real will to confront paramilitarism.


Le gouvernement conservateur semble prendre les Britanno-Colombiens pour des vaches à lait.

The Conservative government seems to want to make British Columbians pay and pay and pay.


M. Peter Goldring: Étant donné que le gouvernement colombien semble vouloir coopérer et semble être prêt à écouter les suggestions des organisations internationales sur l'amélioration de son bilan en matière de droits de la personne, la communauté internationale entretient-elle le même dialogue avec d'autres groupes du pays concernant les problèmes internes?

Mr. Peter Goldring: Given the recognition and that the government would appear to be cooperative on aid and would also appear to listen, I suppose, to suggestions from international organizations on how they can improve their human rights status, does the international community have the same level of reach and dialogue with the other elements in the country with respect to problems internally?


Alors que la militarisation et le démantèlement des libertés gagnent du terrain, le gouvernement colombien ne semble pas avoir respecté, en matière de droits de l’homme, les engagements de la déclaration de Londres ni les recommandations de la Commission des droits de l’homme des Nations unies.

However, alongside an increase in militarisation and the dismantling of freedoms, it seems that in the human rights field the Colombian Government has not met the commitments made in the London Declaration or the recommendations of the UN Commission on Human Rights.


Deuxièmement, et j'hésite un peu à m'aventurer sur ce point parce que je ne dispose pas d'éléments précis, mais j'ai été encore plus horrifiée d'entendre rapporter—et il semble que cet aspect ait été étudié—qu'il y avait eu en fait certains cas où l'ACDI avait activement participé et collaboré avec le gouvernement colombien pour aider des sociétés canadiennes à contourner les pratiques environnementales et les pratiques en matière de relations de travail.

Second, and I'm a bit hesitant to say this because I don't have the specifics at my fingertips, but I was even more horrified to hear the suggestion and it seemed as though the homework had been done on this that there were in fact some instances in which CIDA had been actively involved in collaborating with the Colombian government to essentially pave the way for Canadian company abuses around both environmental practices and labour practices. I feel that if you're able to help identify some of those kinds of iss ...[+++]


Ils sont tous coupables, nous le reconnaissons, et à moins de traiter cela de façon holistique et d'essayer que tout le pays examine les problèmes liés aux droits de la personne, par opposition à faire porter le blâme aux militaires colombiens ou encore au gouvernement colombien ou aux FAC ou à l'ELN, nous n'irons nulle part, il me semble.

They are all guilty, we recognize that, and unless we treat this in a holistic way and try to have the country as a whole address the human rights problems, as opposed to casting blame on the Colombian military or the Colombian government or FARC or the ELN, we won't get anywhere, it seems to me.


Alors même que le gouvernement colombien et qu'un grand nombre de personnes luttant pour la pacification du pays au sein du pays (écrivains, intellectuels, etc.) n'ont obtenu aucun résultat, il semble peu probable que nous en obtenions mais je pense - je profite de la présence du commissaire, chargé d'une région très sensible à ce sujet, pour le dire - que nous devons poursuivre nos efforts. À l'instar de Sisyphe, nous devrions continuer à pousser le rocher du bas de la montagne vers le sommet, quelles que soient ...[+++]

If the Colombian Government, if a large number of people dedicated to achieving the pacification of the country in the country itself (writers, intellectuals, etc.) have failed to achieve those results, it is unlikely that we will be able to achieve them, but I believe – I am availing myself of the presence of the Commissioner, who deals with a very sensitive area concerning this issue, to say this – that we should continue our efforts.


Je suis convaincu que la Commission ainsi que le Conseil seront d'accord avec le Parlement pour continuer à aider le gouvernement colombien et les responsables politiques de bonne foi dans ce pays à trouver une solution pour mettre un terme à l'escalade de la violence qui semble nuire de plus en plus à ce pays, si magnifique et si agréable d'Amérique latine, qu'est la Colombie.

I am convinced that both the Commission and the Council will agree with Parliament on continuing to help the Colombian Government and the political leaders of good faith of that country to find a solution to put an end to the escalation of violence, which seems to be plunging Colombia, that magnificent and stupendous Latin American country, ever more into the abyss.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement colombien semble ->

Date index: 2023-05-24
w