Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement chinois soit » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fait que le gouvernement soit propriétaire et exerce un droit de regard

government ownership and control
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, même si la part du lion revient au gouvernement chinois soit dit en passant, là où il est question du gouvernement chinois, il ne faut pas penser forcément au gouvernement de Beijing — il y a de plus en plus d'entreprises chinoises.ce pourrait être le gouvernement provincial ou l'administration municipale, ou encore l'armée; cela varie.

However, more and more Chinese firms, even though a golden share may be held by the Chinese government — by the way, when we talk about the Chinese government, it is not necessarily the Beijing government. It may be the provincial government or the municipal government, or it could be the military; it varies.


57. dénonce le fait que si la liberté de religion ne constitue pas un droit en Chine consacré par la constitution, dans la pratique le gouvernement limite les pratiques religieuses aux organisations religieuses officiellement approuvées et reconnues; soutient le mouvement de résistance des églises chinoises contre la nouvelle mouture de "sinisation" de la chrétienté; condamne notamment l'actuelle campagne antichrétienne dans la province du Zhejiang, qui a vu la destruction de douzaines d'églises et la dépose de plus de 400 croix en ...[+++]

57. Criticises the fact that while in China freedom of religion is not a right nominally guaranteed by the constitution, in practice the government restricts religious practices to officially approved and recognised religious organisations; supports the resistance of Chinese churches to the government’s renewed strategy of ‘sinicisation’ of Christianity; condemns, in particular, the ongoing anti-Christian campaign in the province of Zhejiang, during which dozens of churches were demolished and more than 400 crosses removed in 2014; shares the concerns of churches about other provinces where there is a strong Christian presence; conde ...[+++]


Nous réclamons que cette demande soit adressée de façon constante et persistante au gouvernement chinois par l'entremise de l'ambassade, à Beijing, afin que le gouvernement chinois se rende compte que la participation à des discussions est la meilleure façon de régler le problème. Nous nous réjouissons aussi de la mise sur pied du Bureau de la liberté de religion et de la nomination de l'ambassadeur Andrew Bennett.

It would be a sound and a positive gesture on the part of the Canadian government to urge the Chinese government to allow Honourable Ambassador Andrew Bennett to visit Tibet and assess the situation, as far as religious freedom is concerned, because many of the latest self-immolators were monks and nuns.


Pour les quatre années à venir, soit jusqu’en 2016, le gouvernement chinois s’est engagé à octroyer mille bourses d’études à des Européens souhaitant étudier dans des universités chinoises.

Over the next four years, to 2016, the Chinese government has committed to provide 10 000 scholarships to Europeans who wish to study at Chinese universities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. invite la Commission européenne, la haute représentante/vice-présidente et les États membres à exhorter le gouvernement chinois à veiller à ce que, premièrement, le droit d'expression pacifique des étudiants soit respecté et que les autorités compétentes s'occupent de leurs préoccupations de manière substantielle et appropriée et, deuxièmement, que la réglementation de 2002 sur l'étude, l'utilisation et le développement de la langue tibétaine soit correctement mise en œuvre, conformément à ...[+++]

8. Calls on the European Commission, the HR/VP and the Member States to urge the Chinese Government to ensure, firstly, that the right of peaceful expression by students is respected and that the relevant authorities address their grievances substantively and appropriately, and, secondly, that the 2002 ‘Regulations on the Study, Use and Development of the Tibetan Language’ are properly implemented, in accordance with the Law of Regional Ethnic Autonomy;


Il est peu probable que d'ici l'année 2008, le gouvernement chinois soit tenté d'appliquer des mesures radicales pour forcer une réunification avec Taiwan.

It is quite unlikely that between now and 2008 the Chinese government would be tempted to enforce radical measures to force reunification with Taiwan.


Ce qui compte, c’est que le gouvernement chinois soit conscient de la nécessité d’éviter les erreurs que nous avons commises par le passé», a déclaré M. Dimas.

What is important is the awareness of the Chinese Government to avoid repeating many of our past mistakes,” said Commissioner Dimas.


— vu la déclaration du 22 février 2006 de la Présidence, selon laquelle l'Union européenne soutient vigoureusement le dialogue entre le gouvernement chinois et les envoyés du Dalaï Lama et espère que les deux parties auront à cœur d'aborder de bonne foi les problèmes de fond afin de dégager des solutions pragmatiques susceptibles de contribuer à un règlement pacifique et durable de la question du Tibet qui soit accepté par les deux parties,

– having regard to the statement made by the Presidency on 22 February 2006 that the European Union strongly supports the dialogue between the Government of the People's Republic of China and Envoys of His Holiness the Dalai Lama and hopes that both parties will be willing to address, in good faith, substantive issues in order to find pragmatic solutions which can contribute to a peaceful and sustainable settlement for Tibet that both sides can agree upon,


25. est gravement préoccupé par les niveaux élevés de pollution provoquée par les industries chinoises, et attend que la Chine prenne des mesures sérieuses pour protéger l'environnement; souligne que le commerce et l'environnement sont un élément essentiel de l'accord OMC et invite instamment le gouvernement chinois à s'employer sans réserves et activement à promouvoir un développement durable tel qu'il est prévu par l'accord OMC, tant en Chine que dans le monde; se félicite de ce que le gouvernement chinois soit, dans une large mesure, disposé à coopérer dans le domaine de la protection de l'environnement ainsi que du grand éventail d ...[+++]

25. Is seriously concerned about the high levels of pollution caused by China's industries and expects China to take serious measures to protect the environment; emphasises that Trade and the Environment is an essential component of the WTO agreement and urges the Chinese Government to play a full and positive role in promoting sustainable development, as required by the WTO agreement, both within China itself and globally; welcomes the general willingness of the Chinese Government to cooperate on environmental protection, and also the wide range of activities by the existing NGO community in this area; therefore calls on the Commissi ...[+++]


Bien que la Chine ne soit pas une démocratie, que la liberté d'expression - pour dire les choses en termes cléments - n'y soit pas totale, et bien que le gouvernement chinois soit favorable à l'adhésion à l'OMC, on tolère néanmoins la publication de ce type de livres.

In spite of the fact that China is not a democracy and, to put it mildly, does not allow complete freedom of expression, and despite the fact that the Chinese government is in favour of accession to the WTO, a book of this type was nonetheless allowed to be published.




D'autres ont cherché : gouvernement chinois soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement chinois soit ->

Date index: 2021-01-23
w