Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement car elle susciterait évidemment beaucoup " (Frans → Engels) :

Au contraire, elle prétend régler le problème et rétablir en même temps un équilibre déjà compromis entre le gouvernement et l'opposition d'une manière qui ne devrait pas seulement préoccuper le gouvernement car elle susciterait évidemment beaucoup de critiques.

Instead, it purports to deal with that problem while at the same time redressing the already imbalanced balance between the government and the opposition in a way that is not just a matter that the government should be concerned about, because obviously it would be subject to a great deal of criticism.


Nous nous demandons donc si le gouvernement fédéral ne pourrait pas trouver le moyen d'offrir un financement de base à ces centres car il est évidemment beaucoup plus avantageux de pouvoir fonctionner avec un financement stable.

We're asking whether there is some way the federal government can provide core support to these centres, because there is a significant return in having some stable funding.


En elle-même, l’enquête comporte de nombreuses facettes, car elle aborde, de façon plus générale, les questions liées à la sécurité extracôtière, mais elle est en grande partie axée sur le transport par hélicoptère, qui est le moyen de transport le plus pratique et qui, évidemment, est vraiment beaucoup plus commode pour toutes les personnes devant être transportées.

There are many facets to the inquiry itself, because it deals with offshore matters and safety generally, but it is largely focused on helicopter transport, which is most practical and really much more convenient, of course, for everyone concerned. It's not exclusively the only way you can get people back and forth, but ship transport or boat transport, when you're talking about hundreds of kilometres, is both slow and rough going in our ocean.


Il y a aussi un autre volet que nous avons beaucoup élaboré ensemble, qui est la question de savoir comment la gouvernance économique que vous avez évoquée doit reposer sur ses deux pieds, car si elle traite la question de l’emploi comme un solde, alors elle nous mène dans le mur.

There is also another aspect that we worked on extensively together, which is how to ensure that the economic governance to which you referred can stand on its own two feet, because, if it treats the issue of employment as a balance, it is leading us into disaster.


Ceux qui ont des familles à nourrir, des hypothèques à payer et qui se retrouvent sans travail sont les réels perdants dans tout cela (1925) Je voudrais vous lire une lettre que Val George, de Terrace, en Colombie-Britannique, a envoyée à l'un de nos quotidiens nationaux, car elle en dit beaucoup sur la façon dont les gens ont été affectés jusqu'ici par la réponse du gouvernement.

People with families to feed and mortgages to pay who find themselves out of work are the real losers in this regard (1925) I would like to read from a letter that was sent to one of our national newspapers by Val George of Terrace, B.C. because it speaks volume about how the people affected by this view the Liberal government's response so far.


Bon nombre de retraités dans les anciens États membres jouissent d’une retraite confortable, car les gouvernements de ces pays ont légiféré afin que les travailleurs soient obligés de subvenir à leurs besoins à un certain niveau, mais beaucoup de personnes qui s’en sortent avec un faible salaire alors qu’elles travaillent dans l’intérêt de la société, courent le risque de passer sous le seuil de pauvreté une fois à la retraite.

Many pensioners in the old Member States enjoy a comfortable retirement, because the governments of these countries have legislated so that the workers are required to support them at a certain level, while many people who make do with a low wage when they are working in the benefit of society are in danger of falling below the poverty line once they reach retirement.


L'étude effectuée par le Conference Board confirme et renforce tous les pires soupçons du gouvernement du Québec, car elle prétend démontrer qu'au cours des 20 prochaines années, d'énormes excédents s'accumuleront à Ottawa parce que les revenus d'Ottawa dépasseront de beaucoup ses obligations de dépenses, alors que, du moins dans le cas du Québec et, par déduction, dans le cas de la plupart des autres provinces, je crois, de très lourds déficits se succéderont au cours de cette période parce que les revenus provin ...[+++]

The study done by the Conference Board confirms and reinforces all the worst suspicions of the Government of Quebec, for it purports to show that over a period of the next 20 years there will be very considerable surpluses piling up in Ottawa because Ottawa's revenues will greatly exceed its spending obligations, whereas, at least in the case of Quebec, and inferentially I would say for most other provinces, there would be a succession of quite large deficits over the 20-year period because provincial revenues will be increasing so mu ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement car elle susciterait évidemment beaucoup ->

Date index: 2024-05-22
w