Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement car chacun " (Frans → Engels) :

En fait, on devrait le prévoir pour les gouvernements autochtones au niveau des bandes, car chacune des bandes est distincte.

Actually it should be included for aboriginal governments at the band level because each of the bands is separate.


On reconnaît qu'il est très difficile d'en arriver à un consensus entre les gouvernements car chacune des provinces a sa propre façon de faire les choses.

What it does recognize is that it's very difficult to actually come to specific consensus across jurisdictions because different provinces handle things in different ways.


Je nomme particulièrement ces personnes, car chacune d’elles a, à sa façon, énoncé les valeurs conservatrices qui pendant des années ont nourri Abbotsford, des valeurs comme le travail, la famille, le respect de la loi, la reddition de comptes, l’équité et l’altruisme, des valeurs auxquelles mon gouvernement souscrit chaleureusement.

I particularly mention those individuals because each of them in their own way articulated the conservative values that have for decades sustained Abbotsford, values such as hard work, family, respect for the law, accountability, fairness and caring for others, values which my government warmly embraces.


Je suis également assez optimiste, car chacun des gouvernements qui rouspètent actuellement désire changer une chose différente, mais ces desiderata finiront par s’annihiler mutuellement, et c’est probablement la meilleure garantie qu’en fin de compte, le texte sera adopté à peu près en l’état.

I am also quite optimistic that every one of the governments that are now moaning wants a different thing changed. However, one would cancel out the other, and that is probably the safest guarantee that at the end of the day, the text will go through more or less as it stands.


Cela signifie que chacun doit faire des concessions car chacun est responsable de la cohésion au sein du gouvernement.

That means that everyone must be accommodating, for everyone is responsible for the cohesion within the Government.


Par ailleurs, la procédure de révision de la Constitution européenne (considérant C et paragraphe 5) n'est pas acceptable, car elle vise à faire glisser le pouvoir constituant vers "une autorité moins soucieuse que les gouvernements nationaux de préserver les prérogatives de chacun des Etats membres".

Moreover, the procedure for revising the European Constitution (recital C and paragraph 5) is not acceptable, in that it seeks to shift constitutional power towards “an authority which is less keen than the national governments on safeguarding the prerogatives of each of the Member States”


Nous pouvons tous en être fiers car nous y avons tous contribué : le Parlement européen et les parlements nationaux, les gouvernements, la Banque centrale européenne, les banques centrales nationales, la Commission, les banques commerciales, les bureaux de poste, le secteur du commerce, les entreprises, les médias et l'ensemble des citoyens, chacun d'entre eux a vécu et facilité ce changement historique.

We can all feel proud of that success because we have all contributed to it: the European Parliament and national parliaments, governments, the European Central Bank and the Member States’ central banks, the Commission, commercial banks, post offices, retailers, businesses, the media and every one of our citizens who have helped to bring about this historic changeover.


Mais le plein emploi ne doit pas être un objectif politique, comme à Maastricht, car il ne dépend pas de la volonté des différents gouvernements, d'une décision spécifique de chacun d'entre eux.

However, this cannot be a political objective, as in Maastricht, because it does not depend on the will of the different governments or on a specific decision by each one of them.


Je crains que les normes à respecter si l'on veut protéger tous nos citoyens, où qu'ils soient dans notre pays, soient compromises, car vous n'avez aucun mécanisme simple pour obtenir le soutien financier ni les lignes directrices dont vous avez besoin de la part des trois ordres de gouvernement car chacun d'entre eux veut avoir son mot à dire.

What I am afraid of is that the standards that are going to be required for the protection of our citizens right across this country may be jeopardized because there is not a smooth and easier way for you people to get the kind of funding and the kind of guidelines that you require from all three levels of government because each one wants a piece of the action.


Pour faire plaisir à tout le monde, le gouvernement devrait dépenser énormément d'argent car chacun veut quelque chose de différent.

To rally everybody requires major expenditures on the part of the government because everyone has their own little interest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement car chacun ->

Date index: 2022-03-28
w