Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement avait probablement " (Frans → Engels) :

Ce programme, qui avait été lancé par l'Union européenne en réponse à une demande d'assistance du gouvernement russe en vue de compenser les lacunes du marché des produits alimentaires résultant du double effet de la crise économique de 1998 et des mauvaises récoltes de céréales, sera probablement reconduit dans les mêmes conditions.

The programme was the EU's response to a plea from the Russian Government to assist in addressing food availability brought about by the dual impact of the 1998 economic crisis and the failure of grain harvests, and is unlikely to be repeated in exactly the same way.


Je sais que le gouvernement avait probablement peur que le Parti vert et le Bloc québécois se servent de ce précédent pour intervenir et se lever souvent à la Chambre en disant qu'il veut être un parti reconnu.

I know that the government was probably afraid that the Green Party and the Bloc Québécois would use this precedent to intervene and rise often in the House, saying that they want to be recognized as parties.


Nous pourrions aussi parler du musellement d'un chercheur réputé d'Environnement Canada, Mark Tushingham, qui, en avril 2006, s'est vu empêché par le gouvernement de faire la promotion de son livre sur le réchauffement de la planète, probablement parce que le gouvernement avait coupé la plupart des programmes libéraux de lutte contre ce phénomène et en faveur de la réduction des GES.

We could then go to the muzzling of a respected Environment Canada scientist, Mark Tushingham, who was prohibited by the government in April 2006 from promoting his book on global warming, probably because the government had cut most of the Liberal programs to deal with the challenge of global warming and reduce greenhouse gases.


Clairement, lorsqu’un État membre et un gouvernement qui, au moment concerné avait une majorité de quelque 100 sièges, n’en fait pas plus, concernant la législation en matière de déchets, que simplement violer les directives européennes dans une tentative de trouver des échappatoires, il est plus que probable qu’il s’agisse de mauvaise administration, de mauvaise gestion, de criminalité et d’un manque total de respect.

Clearly, when a Member State and when a government which, at the time, had a majority of a hundred or so, failed to do more, as regards legislation on waste, than simply breach Community directives in its attempt to find loopholes, there is a much greater likelihood of maladministration, mismanagement, crime and a total lack of compliance.


14. s'inquiète de l'enlèvement présumé du citoyen allemand Khaled el-Masri, probablement kidnappé par des agents de la CIA en Macédoine, détenu dans une prison afghane pendant 5 mois, puis libéré en Albanie, sans doute parce qu'il y avait erreur sur la personne; demande au gouvernement allemand de faire la clarté sur son rôle dans cette affaire;

14. Is alarmed by the presumed abduction of German citizen Khaled el-Masri, probably kidnapped by CIA agents in Macedonia, to a prison in Afghanistan for 5 months’ detention, followed by his release in Albania, probably because he turned out to be the wrong suspect; calls on the German government to clarify its role in this special case;


Probablement qu'à l'époque, le gouvernement avait jugé plus sage de ne pas aller plus loin pour garder toutes les options ouvertes suite à une victoire possible de l'option souverainiste.

This is probably because, at the time, the government had deemed it wiser not to go further, so as to keep all its options available, following a possible victory for the sovereignists.


Ce programme, qui avait été lancé par l'Union européenne en réponse à une demande d'assistance du gouvernement russe en vue de compenser les lacunes du marché des produits alimentaires résultant du double effet de la crise économique de 1998 et des mauvaises récoltes de céréales, sera probablement reconduit dans les mêmes conditions.

The programme was the EU's response to a plea from the Russian Government to assist in addressing food availability brought about by the dual impact of the 1998 economic crisis and the failure of grain harvests, and is unlikely to be repeated in exactly the same way.


Il ne s'agissait pas d'une question de confiance car le gouvernement avait probablement l'appui de la majorité.

That is not a confidence matter, because the government probably has the support of the majority.


Je le répète, même si les participants au programme n'étaient pas tous également satisfaits de ces paramètres, ils étaient certainement d'avis qu'une fois tous les objectifs multiples pris en compte, le gouvernement avait probablement établi de bons principes fondamentaux.

Again, while not every participant in the program was equally or fully happy with those parameters, it certainly was the prevailing view that in balancing multiple objectives, the government had probably gotten the fundamentals just about right.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement avait probablement ->

Date index: 2023-06-30
w