Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Héritage du gouvernement
Héritage laissé par le gouvernement

Traduction de «gouvernement avait laissé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
héritage du gouvernement [ héritage laissé par le gouvernement ]

government's legacy
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Certains ont dit que le gouvernement avait laissé de côté la recommandation de la Commission d'enquête sur la Somalie visant la création d'un poste d'inspecteur général.

It has been suggested that the government has ignored the recommendation of the Somalia Commission of Inquiry to establish an inspector general.


Si le gouvernement avait laissé aller les choses — c'est l'une des raisons pour lesquelles le Bloc québécois s'est prononcé en faveur de mesures gouvernementales, même si nous ne convenions pas totalement de la façon dont les choses se sont faites et des délais accordés par le gouvernement pour les délais de transition qui ne sont que de quatre ans —, une société comme Bell, à titre d'exemple, aurait été obligée de consacrer la totalité de ses profits à ses actionnaires sous peine d'importantes pénalités financières.

Had the government not stepped in—this is one of the reasons the Bloc Québécois was in favour of government measures, even if we did not completely agree with the way things were done and with the four-year transition period provided by the government—a company such as Bell, for example, would have been forced to distribute all profits to its shareholders or be subject to substantial financial penalties.


Si le gouvernement avait laissé l'industrie régler seule ses préoccupations en recourant au processus juridique mis à sa disposition dans le cadre de l'ALENA, oui, nous aurions eu un accord différent.

If the government had left the industry alone to work out its concerns through the legal process that was available to them through NAFTA, yes, we would have had a different deal.


Je crois que l’on ne sert pas l’Europe quand on dit que le problème actuel, c’est le problème de l’Europe, comme s’il n’y avait pas de responsabilité chez certains gouvernements, qui ont laissé leur dette arriver à des niveaux insoutenables, ou alors leurs banques avoir une croissance qui est plusieurs fois celle de leur produit intérieur brut.

I do not think it helps Europe to say that the current problem is Europe’s problem, as if the responsibility did not lie at all with certain governments, which let their debt reach unsustainable levels or their banks have growth several times that of their gross domestic product.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auparavant, la phase de Genève du Sommet (décembre 2003) avait défini des principes et des lignes d’action sur toutes les principales questions posées par la société de l’information, depuis les infrastructures jusqu’au pluralisme des médias[1]. Deux sujets essentiels avaient été laissés pour le débat à Tunis: la gouvernance de l’Internet et les mécanismes financiers pour combler la fracture numérique .

Previously, the Geneva phase of the Summit (December 2003) had defined principles and action points for all major Information Society issues, from infrastructures to media pluralism.[1] Two major topics were left for debate in Tunis: Internet governance and financial mechanisms to bridge the digital divide .


– vu sa résolution du 16 juillet 1998 sur la situation en Biélorussie, dans laquelle il constatait que le gouvernement de ce pays avait pris ou laissé prendre certaines mesures concernant la résidence des ambassadeurs de 22 pays,

– having regard to its resolution of 16 July 1998 on the situation in Belarus, pointing out that the Government of Belarus had taken measures, or allowed measures to be taken, affecting the residences of the ambassadors of 22 countries,


Alors que le gouvernement néerlandais était revenu à la raison et avait pris les bonnes décisions, une majorité de la chambre a invité le gouvernement, au dernier moment, à étudier les possibilités d'organiser un référendum relatif à l'élargissement. Bien sûr, la formulation en est telle qu'elle laisse au gouvernement le temps nécessaire pour donner une réponse négative, mais tout de même !

Since the Dutch Government was sensible enough to take the right decisions, a majority in the Chamber suddenly extended an invitation to the government right at the end to examine the options of a referendum on accession after all, although the formula is such that the government has still been given time to respond negatively.


M. Bob Ringma (Nanaïmo-Cowichan, Réf.): Monsieur le Président, cet après-midi, j'ai été stupéfait d'apprendre qu'un avocat du gouvernement avait laissé entendre devant la commission d'enquête sur les événements de Somalie que celle-ci n'avait pas le mandat pour se pencher sur les allégations de camouflage d'information au ministère de la Défense nationale.

Mr. Bob Ringma (Nanaimo-Cowichan, Ref.): Mr. Speaker, this afternoon I was stunned to learn that a government lawyer appearing in front of the Somalia commission opined that the commission had no mandate to look at the alleged cover-up of information from the Department of National Defence.


Je suis très surpris que le nouveau gouvernement reprenne exactement là où l'ancien gouvernement avait laissé, surtout dans le cas d'un projet auquel on aurait dû mettre un terme si on avait retenu les recommandations découlant de la seule évaluation environnementale fédérale de nature générale effectuée à ce sujet. Cependant, j'y reviendrai tout à l'heure.

I am quite surprised that the new government would pick up exactly where the old government left off, especially on a project in which the one single federal environmental assessment review of a general nature on this project called for the shutdown of this particular project, the bridge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement avait laissé ->

Date index: 2021-09-08
w