Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CCFEMG
Centre de coordination des fonctions EMG
GCFEMG
Gouvernement
Groupe de coordination des fonctions EMG
Secteur Gouvernement
Secteur des IE Gouvernement
Secteur des infrastructures essentielles Gouvernement

Traduction de «gouvernement avait essentiellement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
secteur Gouvernement [ Gouvernement | secteur des infrastructures essentielles Gouvernement | secteur des IE Gouvernement ]

Government sector [ Government | Government critical infrastructure sector | Government CI sector ]


Groupe de coordination des fonctions essentielles à la mission du gouvernement [ GCFEMG | Groupe de coordination des fonctions EMG ]

Government-Wide Mission Critical Functions Coordination Group [ GWMCCG | GWMC Coordination Group ]


Centre de coordination des fonctions essentielles à la mission du gouvernement [ CCFEMG | Centre de coordination des fonctions EMG ]

Government-Wide Mission Critical Functions Coordination Centre [ GWMCCC | GWMC Coordination Centre ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Selon Nestor Arellano, d'abondantes recherches indiquent que la mise en place de systèmes de surveillance en ligne dans l'Union européenne et aux États-Unis comportait de multiples lacunes, a donné lieu à nombre d'abus et a engendré des coûts qui ont finalement été assumés par les fournisseurs de services Internet que le gouvernement avait essentiellement chargés d'espionner leurs clients.

According to Nestor Arellano, there is no shortage of research which indicates that the implementation of an online surveillance regime in the European Union and the United States has been fraught with flaws, abuse and costs ultimately shouldered by Internet service providers tasked by government to essentially snoop on their customers.


Il est évident que le gouvernement avait manqué à ses responsabilités nationales de sorte que nous avons aujourd'hui le genre de propositions que nous entendons des premiers ministres provinciaux, qui disent essentiellement que le gouvernement fédéral n'est plus utile.

Clearly the federal government was abandoning its national responsibilities, which has resulted in the proposals we hear from the premiers of Canada who are saying that the federal government is not relevant any more.


Je tiens à dire qu'il s'agit essentiellement des amendements que le gouvernement avait proposés à l'autre endroit à l'étape de la troisième lecture et qui avaient été rejetés parce que le Président avait jugé qu'on aurait dû ou qu'on aurait pu les présenter à l'étape de l'étude en comité.

I wanted to point out that those were essentially the amendments that had been proposed by the government at third reading in the other place and had been rejected because the Speaker of the other place concluded that they should have been presented, or could have been presented, at committee stage.


Le premier ministre a dit que le gouvernement avait essentiellement rompu les accords parce qu'il voulait avoir une seule formule de péréquation au Canada.

The Prime Minister said that the government essentially broke the accords because it wanted to have one equalization formula in the country and it thought that by doing this that would do it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auparavant, la phase de Genève du Sommet (décembre 2003) avait défini des principes et des lignes d’action sur toutes les principales questions posées par la société de l’information, depuis les infrastructures jusqu’au pluralisme des médias[1]. Deux sujets essentiels avaient été laissés pour le débat à Tunis: la gouvernance de l’Internet et les mécanismes financiers pour combler la fracture numérique .

Previously, the Geneva phase of the Summit (December 2003) had defined principles and action points for all major Information Society issues, from infrastructures to media pluralism.[1] Two major topics were left for debate in Tunis: Internet governance and financial mechanisms to bridge the digital divide .


Le gouvernement sri-lankais avait décidé de renoncer au prélèvement de droits relatifs à l’aide aux victimes du tsunami pendant les quatre premiers mois suivant la catastrophe, mais il avait averti toutes les organisations concernées que la taxe serait réintroduite par la suite, car il craignait une utilisation abusive de l’exemption dans le but d’importer des articles non essentiels.

Sri Lanka waived duty on tsunami relief for the first four months after the disaster but warned all organisations that the tax would then be reintroduced. The government has said it was worried that the exemption was being abused to bring in non-essential items.


Avant la désignation du Haut responsable pour la politique étrangère et de sécurité, le Conseil avait essentiellement axé ses efforts en matière de confidentialité sur la volonté de cacher au public et au Parlement européen le déroulement du processus de décision et l'attitude des gouvernements des États membres.

Prior to the appointment of the High Representative for the common foreign and security policy, the Council focused its efforts in the area of secrecy on measures to keep information concerning decision-making procedures and the stances adopted by the Member State governments from the public and the European Parliament.


Il est essentiel que les relations de bon voisinage n'en soient pas perturbées et le Parlement européen avait insisté auprès du gouvernement hongrois sur la nécessité de consultations préalables à la mise en oeuvre des modalités d'application de cette loi.

It is essential for good-neighbourly relations not to be disrupted, and the European Parliament had insisted with the Hungarian government on the need for consultations prior to introduction of the implementing arrangements for that law.


3. L'impact social de la société de l'information, sur lequel le Livre blanc de la Commission concernant la croissance, la compétitivité et l'emploi avait attiré à juste titre l'attention, devrait constituer un élément essentiel de réflexion des chefs d'Etat et de gouvernement lors du Sommet extraordinaire sur l'emploi.

3. The social impact of the information society, to which attention was rightly drawn in the Commission's White Paper on Growth, Competitiveness and Employment, must be a key issue in the discussions of the Heads of State or Government during the extraordinary employment summit.


En 2005, à l'époque où le débat prenait fin, essentiellement, parce que le gouvernement avait décidé de ne pas aller de l'avant, qu'est-ce qui, selon vous, a le plus poussé le gouvernement à prendre sa décision?

Back in 2005, when the debate was ending, essentially, because the government had decided not to proceed, what would you say was the thing that moved the government the most to make their decision?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement avait essentiellement ->

Date index: 2024-12-13
w