Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement autrichien avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Protocole complémentaire (Deuxième, Troisième) à l'accord du 26 juillet 1957 entre le gouvernement fédéral autrichien, d'une part, et les gouvernements des Etats membres de la Communauté européenne du charbon et de l'acier et la Haute Autorité de la CECA/, d'autre part, relatif à l'établissement de tarifs directs internationaux ferroviaires pour les transports de charbon et d'acier en transit par le territoire de la République autrichienne

Supplementary Protocol (Second, Third) to the Agreement of 26 July 1957 between the Austrian Federal Government, of the one part, and the Governments of the Member States of the European Coal and Steel Community and the High Authority of the European Coal and Steel Community, of the other part, on the introduction of through international railway tariffs for the carriage of coal and steel through the territory of the Republic of Austria


Accord entre le Gouvernement fédéral autrichien, d'une part, et les Gouvernements des Etats membres de la Communauté européenne du Charbon et de l'Acier et la Haute Autorité de la Communauté européenne du Charbon et de l'Acier, d'autre part, relatif à l'établissement de tarifs directs internationaux ferroviaires pour les transports de charbon et d'acier en transit par le territoire de la République autrichienne

Agreement between the Austrian Federal Government, of the one part, and the Governments of the Member States of the European Coal and Steel Community and the High Authority of the European Coal and Steel Community, of the other part, on the introduction of through international railway tariffs for the carriage of coal and steel through the territory of the Republic of Austria
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Après avoir reçu la pétition, la Commission a demandé au gouvernement autrichien comment il avait garanti l’application correcte de la directive dans le cadre de ce projet.

After we received the petition, the Commission asked the Austrian Government how it had ensured that the directive was properly applied in this project.


Le gouvernement autrichien n’avait, en particulier, communiqué aucune mesure transposant la directive pour plusieurs Länder fédéraux.

In particular, the government did not communicate measures transposing the Directive in several of the country's regions (Länder).


Je pense que vous êtes traité avec autant d’injustice que lavait alors été le gouvernement autrichien.

I think that you are being treated just as unfairly now as the Austrian Government was then.


En accord avec le gouvernement autrichien, l'opération a été notifiée à la Commission en application du règlement sur les concentrations, sachant que le ministère des finances avait acquis précédemment une autre banque (Kommunalkredit Austria AG, «KA») au titre de la FinStaG.

In agreement with the Austrian government, the transaction was notified to the Commission under the Merger Regulation, as the Ministry of Finance had previously acquired another bank under the FinStaG, namely Kommunalkredit Austria AG ("KA").


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par constitution de partie civile tendant à l'ouverture initiale d'une instruction, adressée le 6 juin 2007 à la Chambre pénale du Tribunal de Grande Instance de Vienne, la société fiduciaire Merkur "Wirtschaftstreuhand - und Steuerberatungs GmbH" a invité cette juridiction à condamner M. Hans-Peter Martin pour atteinte à la réputation d'autrui, conformément à l'article 152 du Code pénal autrichien. En effet, tant sur son site internet www.hpmartin.net que par voie de circulaire APA OTS OTS0189 5 II 0473 NEF006, M. Hans-Peter Martin aurait affirmé, à propos des accusations d'utilisation abusive de l'indemnité de secrétariat des collabora ...[+++]

A private prosecution has been brought against Mr Hans-Peter Martin in the Vienna Regional Criminal Court on 6 June 2007 by Merkur Treuhand Wirtschaftstreuhand- und Steuerberatungs Gesellschaft mit beschränkter Haftung for commercial defamation pursuant to Section 152 of the Austrian Criminal Code on the ground that, both on his website www.hpmartin.net and in APA-OTS press release OTS0189 5 11 0473 NEF0006 in connection with the accusations against him (by the EU anti-fraud authority OLAF) of improper use of the secretarial assistance allowance for staff, he had claimed that it had been established after a comprehensive, detailed invest ...[+++]


Dans ladite affaire, le gouvernement autrichien avait soutenu que la disposition nationale ne relevait pas du champ d’application de la directive car elle visait surtout à maintenir le pluralisme de la presse en Autriche.

In this case, the Austrian government had argued that the national provision did not fall within the scope of the Directive as it was mainly aimed at maintaining the pluralism of the press in Austria.


Dans ladite affaire, le gouvernement autrichien avait soutenu que la disposition nationale ne relevait pas du champ d’application de la directive car elle visait surtout à maintenir le pluralisme de la presse en Autriche;

In this case, the Austrian government had argued that the national provision did not fall within the scope of the Directive as it was mainly aimed at maintaining the pluralism of the press in Austria;


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, permettez-moi de commencer à répondre en rappelant la position que la Commission avait adoptée à l'égard de la composition du nouveau gouvernement autrichien, réitérée ce matin par le président Romano Prodi au sujet du gouvernement autrichien, qui comporte des ministres appartenant au Parti de la liberté autrichien de M. Jörg Haider.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to begin my answer by reminding you of the position adopted by the Commission with regard to the formation of the new Austrian Government. This was reiterated this morning in President Romano Prodi’s speech on that government which includes Ministers from Jörg Haider’s Freedom Party.


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, permettez-moi de commencer à répondre en rappelant la position que la Commission avait adoptée à l'égard de la composition du nouveau gouvernement autrichien, réitérée ce matin par le président Romano Prodi au sujet du gouvernement autrichien, qui comporte des ministres appartenant au Parti de la liberté autrichien de M. Jörg Haider.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to begin my answer by reminding you of the position adopted by the Commission with regard to the formation of the new Austrian Government. This was reiterated this morning in President Romano Prodi’s speech on that government which includes Ministers from Jörg Haider’s Freedom Party.




Anderen hebben gezocht naar : gouvernement autrichien avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement autrichien avait ->

Date index: 2021-01-12
w