Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau fédéral de négociation des traités
Centre de transition vers le gouvernement autochtone
Politique et gouvernance autochtone

Traduction de «gouvernement autochtone doit » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bureau des traités et gouvernement autochtone - Négociations Ouest [ Bureau fédéral de négociation des traités ]

Treaties and Aboriginal Government - Negotiations West [ Federal Treaty Negotiation Office ]


Politique et gouvernance autochtone

Aboriginal Policy and Governance


Centre de transition vers le gouvernement autochtone

Aboriginal Government Transition Centre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La direction doit aussi coordonner la participation du gouvernement fédéral aux processus tripartites d'autonomie gouvernementale avec les provinces, les Métis et d'autres organisations d'Autochtones hors réserve, dans le cadre de l'Approche stratégique de 1995 du gouvernement fédéral à l'égard de la mise en œuvre du droit inhérent et de la négociation de l'autonomie du gouvernement autochtone. Elle est aussi responsable des divers ...[+++]

The directorate is also responsible for leading the federal participation in self-government processes, with tripartite processes, with provinces, Metis and other off-reserve Aboriginal organizations under the federal policy Approach to the Implementation of the Inherent Right and Negotiation of Aboriginal Self-Government from 1995, and leading the Government of Canada's multi-faceted response to the Supreme Court's Powley decision from 2003.


Sixièmement, une vision à long terme de gouvernements autochtones efficaces et autogérés, découlant d'un processus qui apparaît légitime au peuple autochtone, doit guider l'agenda législatif.

Sixth, the long-term vision of effective and self-directed Aboriginal governments brought about through a process widely felt by Aboriginal people as having legitimacy must guide the legislative agenda.


6. rappelle que si les forêts sont des biens domaniaux de l'État dans lequel elles se trouvent, l'environnement forestier est un patrimoine commun de l'humanité qui doit être protégé, préservé et, lorsque cela est réalisable, remis en état, l'objectif final étant de maintenir la diversité biologique mondiale et les fonctions des écosystèmes, de protéger le climat et de sauvegarder les droits des populations autochtones et des communautés tributaires de la forêt; invite par conséquent les gouvernements ...[+++]

6. Recalls that whilst the forests are the sovereign possessions of the state where they are located, the forest environment is a common heritage of humankind and must be protected, preserved and, where practicable, restored with the ultimate aim of maintaining global biodiversity and ecosystem functions, protecting the climate system, and safeguarding the rights of indigenous peoples and forest-dependent communities; therefore invites partner governments in Africa and third countries to develop land-use and resource management plans that will achieve these objectives, and to identify where and how much support would be needed from fore ...[+++]


6. rappelle que si les forêts sont des biens domaniaux de l'État dans lequel elles se trouvent, l'environnement forestier est un patrimoine commun de l'humanité qui doit être protégé, préservé et, lorsque cela est réalisable, remis en état, l'objectif final étant de maintenir la diversité biologique mondiale et les fonctions des écosystèmes, de protéger le climat et de sauvegarder les droits des populations autochtones et des communautés tributaires de la forêt; invite par conséquent les gouvernements ...[+++]

6. Recalls that whilst the forests are the sovereign possessions of the state where they are located, the forest environment is a common heritage of humankind and must be protected, preserved and, where practicable, restored with the ultimate aim of maintaining global biodiversity and ecosystem functions, protecting the climate system, and safeguarding the rights of indigenous peoples and forest-dependent communities; therefore invites partner governments in Africa and third countries to develop land-use and resource management plans that will achieve these objectives, and to identify where and how much support would be needed from fore ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. rappelle que si les forêts sont des biens domaniaux de l'État dans lequel elles se trouvent, l'environnement forestier est un patrimoine commun de l'humanité qui doit être protégé, préservé et, lorsque cela est réalisable, remis en état, l'objectif final étant de maintenir la diversité biologique mondiale et les fonctions des écosystèmes, de protéger le climat et de sauvegarder les droits des populations autochtones et des communautés tributaires de la forêt; invite par conséquent les gouvernements ...[+++]

6. Recalls that whilst the forests are the sovereign possessions of the state where they are located, the forest environment is a common heritage of humankind and must be protected, preserved and, where practicable, restored with the ultimate aim of maintaining global biodiversity and ecosystem functions, protecting the climate system, and safeguarding the rights of indigenous peoples and forest-dependent communities; therefore invites partner governments in Africa and third countries to develop land-use and resource management plans that will achieve these objectives, and to identify where and how much support would be needed from fore ...[+++]


15. réaffirme sa conviction que la stabilité interne de nombreux partenaires latino-américains reste tributaire de la réforme de l'État, laquelle doit inclure la question de l'intégration pleine et effective dans les processus de décision de tous les peuples autochtones et autres minorités, afin d'éviter toute discrimination et de défendre leurs droits culturels et leurs traditions qui permettront d'enrichir davantage la société et de renforcer la gouvernance démocrati ...[+++]

15. Reiterates its belief that the internal stability of many Latin American partner countries continues to depend on the reform of the state, which must include full and effective participation in the decision-making process by all indigenous populations and other minorities, so as to prevent discrimination of whatever kind and support their cultural rights and traditions, as these will help to enrich societies further and strengthen democratic governance;


15. réaffirme sa conviction que la stabilité interne de nombreux partenaires latino-américains reste tributaire de la réforme de l'État, laquelle doit inclure la question de l'intégration dans les processus de décision de tous les peuples autochtones et autres minorités, afin d'éviter toute discrimination et de soutenir la préservation de leurs cultures et traditions qui permettra d'enrichir davantage la société et de renforcer la gouvernance démocratique; ...[+++]

15. Reiterates its belief that the internal stability of many Latin American partner countries continues to depend on the reform of the state, which must include participation in the decision-making process by all indigenous populations and other minorities, so as to prevent discrimination of whatever kind and foster the preservation of their cultures and traditions, as this will help to enrich societies further and strengthen democratic governance;


Une entente d'autonomie gouvernementale doit en outre affirmer que la Charte canadienne des droits et libertés régit toutes les questions relevant de la compétence et de l'autorité des gouvernements autochtones pour que les Canadiens, autochtones et non autochtones, puissent jouir dans des proportions égales des droits et libertés garantis par la Charte.

A self-government agreement must affirm that the Canadian Charter of Rights and Freedoms applies to all matters within the jurisdiction and authority of aboriginal governments to ensure that aboriginal and non-aboriginal Canadians may enjoy equally the rights and freedoms guaranteed by the charter.


Deuxièmement, tout gouvernement autochtone doit être clairement assujetti à la Charte canadienne des droits et libertés et aucun obstacle ne doit empêcher un citoyen, soit-il autochtone ou non-autochtone, d'accéder à la charte.

Second, that aboriginal government must be clearly subject to the Charter of Rights and Freedoms and no impediment should be put in the way of a citizen's access to the charter, whether they be aboriginal or non-aboriginal.


Quant à la représentation des Métis au sein du comité consultatif national, il faut souligner que cet organisme doit se composer de représentants gouvernementaux uniquement, soit dix représentants des gouvernements provinciaux, trois représentants des gouvernements territoriaux et un total de six représentants des gouvernements autochtones établis en vertu d'ententes d'autonomie gouvernementale avec le gouvernement fédéral.

As to Métis representation on the National Advisory Council, it must be stressed that this body is intended to consist of government representatives only, that is, 10 provincial government representatives, three territorial government representatives, and a total of six representatives from aboriginal governments established under self-government agreements with the federal government.




D'autres ont cherché : politique et gouvernance autochtone     gouvernement autochtone doit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement autochtone doit ->

Date index: 2022-06-09
w