Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ANACT
Loi Godfrey-Milliken
OLAGI
Sommet ibéro-américain

Vertaling van "gouvernement américain depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Directeurs de projet mandatés par les gouvernements américain et canadien

Canadian and United States Project Managers


sommet ibéro-américain | sommet ibéro-américain des chefs d'État et de gouvernement

Ibero-American summit | Ibero-American Summit of Heads of State and Government


Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail [ ANACT | Accord nord-américain de coopération dans le domaine du travail entre le Gouvernement du Canada, le Gouvernement des États-Unis d'Amérique et le Gouvernement des États-Unis du Mexique ]

North American Agreement on Labour Cooperation [ NAALC | North American Agreement on Labor Cooperation | North American Agreement on Labor Cooperation between the Government of Canada, the Government of the United Mexican States and the Government of the United States of America ]


Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]


Organisation latino-américaine des gouvernements intermédiaires | OLAGI [Abbr.]

Organisation of Intermediate Governments of Latin America | OLAGI [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Claude Carrière: Monsieur le président, comme M. Gifford ou moi l'avons dit plus tôt, nous collaborons avec le gouvernement américain depuis déjà des années pour nous occuper de certains problèmes liés au commerce des produits agricoles qui ont été identifiés par les États-Unis et par le Canada.

Mr. Claude Carrière: Mr. Chairman, as Mr. Gifford or I indicated earlier, we have been working with the U.S. administration for quite some years to manage some of the irritants that have been identified by both the United States and ourselves when it comes to agricultural trade.


Cependant, quand le Dakota du Nord a ouvert la décharge cette semaine, il a mis en péril l'important travail effectué pour trouver une telle solution, qui impliquerait la mise en oeuvre d'un système de traitement permanent à la hauteur de la décharge, question à propos de laquelle nous exerçons des pressions auprès du gouvernement américain depuis un certain temps.

However, once North Dakota turned the outlet on this week, this jeopardized the important work toward finding such a solution, one that would see the implementation of a permanent treatment system at the outlet, an issue that we have been pressing with the United States government for some time.


41. se félicite de la détermination, exprimée au sommet de Pittsburgh, à réformer le mandat, le champs d'action et la gouvernance des institutions financières internationales de manière à tenir compte des mutations de l'économie mondiale; estime qu'un transfert d'"au moins 5%" des quotes-parts du FMI depuis les pays sur-représentés vers les pays émergents, sous-représentés, est bien trop faible; apprécie l'accord, qui ne s'est que trop fait attendre, des gouvernements américain et européens au sommet de Pittsbur ...[+++]

41. Commends the determination expressed at the Pittsburgh Summit to reform the mandates, scope and governance of the international financial institutions in order to reflect changes in the world economy; considers a shift in IMF quota shares 'of at least five percent' from over-represented to under-represented emerging market countries to be far too little; appreciates the long overdue agreement of the US and European governments at the Pittsburgh Summit that the heads and senior leadership of all international institutions should be appointed through an open, transparent and merit-based process;


86. fait remarquer que, selon des informations fournies par l'avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu'elle s'était heurtée au refus des autorités allemandes; signale que, en de nombreuses occasions depuis 2002, le gouvernement allemand a déclaré à l'avocat de Murat Kurnaz qu'il était impossible d'ouvrir des négociations avec le gouvernement américain sur sa libération parce que Murat Kurnaz ...[+++]

86. Points out that, according to information given by Murat Kurnaz's lawyer and information provided by the German authorities, there was a prospect of the release of Murat Kurnaz from Guantánamo in 2002 but this was not accepted by the German authorities; notes that on many occasions since 2002, Murat Kurnaz's lawyer was told by the German Government that it was impossible to open negotiations with the US Government on his release because Murat Kurnaz was a Turkish citizen; notes that according to information available to the Temporary Committee as early as at the end of October 2002, Murat Kurnaz posed no terrorist threat; expects ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
86. fait remarquer que, selon des informations fournies par l'avocat de Murat Kurnaz et des informations provenant des autorités allemandes, une possibilité existait de faire libérer Murat Kurnaz de Guantánamo en 2002, mais qu'elle s'était heurtée au refus des autorités allemandes; signale que, en de nombreuses occasions depuis 2002, le gouvernement allemand a déclaré à l'avocat de Murat Kurnaz qu'il était impossible d'ouvrir des négociations avec le gouvernement américain sur sa libération parce que Murat Kurnaz ...[+++]

86. Points out that, according to information given by Murat Kurnaz's lawyer and information provided by the German authorities, there was a prospect of the release of Murat Kurnaz from Guantánamo in 2002 but this was not accepted by the German authorities; notes that on many occasions since 2002, Murat Kurnaz's lawyer was told by the German Government that it was impossible to open negotiations with the US Government on his release because Murat Kurnaz was a Turkish citizen; notes that according to information available to the Temporary Committee as early as at the end of October 2002, Murat Kurnaz posed no terrorist threat; expects ...[+++]


Bien entendu, ces investisseurs ne veulent pas voir leurs industries faire l'objet du genre de harcèlement qu'exerce le gouvernement américain depuis quelques années.

Naturally, they would not want to see their industries subjected to the kind of harassment that we have seen from the U.S. government in the past few years.


(EL) Monsieur le Président en exercice du Conseil, 18 mois seulement se sont écoulés depuis les événements tragiques du 11 septembre, et le président Bush et son État-major ont réussi à faire ce qui semblait impossible même pour une diplomatie américaine souvent maladroite, à savoir substituer à une coalition vouée presque unanimement et sans réserve à la cause des États-Unis et à leurs efforts de lutte contre le terrorisme une coalition tout aussi universelle et unanime, mais cette fois opposée au ...[+++]

Mr President-in-Office of the Council, it is only 18 months since the tragic events of 11 September and Mr Bush and his chiefs of staff have managed to achieve what one would have thought impossible, even for the frequently clumsy diplomacy of the Americans: they have alienated almost unanimous and unreserved support for the USA and its efforts to combat terrorism and have replaced it with an equally universal and unanimous coalition against the American Government and its war and strategy plans.


Depuis 1990, le gouvernement américain tend de plus en plus à mettre sur le même plan la sécurité économique et la sécurité nationale.

Since 1990, the US Administration has increasingly come to equate national security with economic security.


Le gouvernement a conclu de nombreux accords de collaboration avec le gouvernement américain depuis que le Comité a formulé cette recommandation. En voici quelques exemples :

The government has reached numerous cooperation agreements with the U.S. government since the Committee’s recommendation, on:


Depuis le Boeing 707 jusqu'aux avions supersoniques et hypersoniques de l'avenir, les agences du gouvernement américain ont soutenu chaque percée technologique.

From the Boeing 707 through to the supersonic and hypersonic planes of the future, US agencies have supported each technological breakthrough.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement américain depuis ->

Date index: 2023-01-07
w