Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement afghan lui-même " (Frans → Engels) :

Dans les secteurs tels que la santé et l'éducation où le gouvernement est lui-même un acteur majeur, les possibilités sont nombreuses d'utiliser ses prérogatives en matière de financement et d'organisation pour promouvoir des applications innovantes qui améliorent la qualité et l'efficacité des services.

In sectors such as health and education where the government itself is a major actor, there is significant scope for using its funding or organisational prerogatives to promote innovative applications that increase quality and efficiency of the services.


Ce montant est accru par le cofinancement des gouvernements nationaux, qui représente lui-même une forte augmentation par rapport aux niveaux existants et pose de nouveaux défis aux budgets publics, déjà déprimés au cours des dernières années dans plusieurs pays en raison d'une croissance relativement lente (Tableau A4.11).

This increases with national government co-financing, which itself represents a significant increase over existing levels, posing new challenges for public budgets, already depressed in a number of countries over recent years by relatively slow growth (Table A4.11).


Nous avons un accord de transfert avec le gouvernement afghan qui prévoit de la surveillance et des suivis et qui favorise également le renforcement des capacités du gouvernement afghan lui-même.

We have a transfer agreement in place with the Afghan government that involves surveillance and follow up, as well as capacity building for the Afghan government itself.


Dites-moi, en ce qui concerne le gouvernement afghan lui-même, combien d'aide alimentaire est-il en mesure de fournir sans votre aide et sans l'aide des militaires dans ces genres de camps, si l'autorité du gouvernement a effectivement cours dans ces régions?

Tell me, in terms of the Afghan government itself, how much food aid is it able to provide without your assistance or without the assistance of a military to those kinds of camps, if the writ of the government runs in those areas at all?


Elle assurerait un engagement plus étendu en invitant la participation du peuple afghan lui-même, pas seulement des intervenants étrangers, parce que, au bout du compte, la paix et la prospérité du pays concernent surtout le peuple afghan.

It would ensure the scope of engagement includes the people of Afghanistan themselves, not just the international players, because at the end of the day it is the people of Afghanistan who have the biggest stake in the peace and prosperity of their country.


obtient le service de transport pour lui-même ou dans le cadre d’un accord prévoyant que le paiement est effectué par le gouvernement ou à partir de fonds mis à disposition du gouvernement; ou

obtains the transportation for itself or in carrying out an arrangement under which payment is made by the Government or payment is made from amounts provided for the use of the Government; or


1) obtient le service de transport pour lui-même ou dans le cadre d’un accord prévoyant que le paiement est effectué par le gouvernement ou à partir de fonds mis à disposition du gouvernement; ou

(1) obtains the transportation for itself or in carrying out an arrangement under which payment is made by the Government or payment is made from amounts provided for the use of the Government; or


L'interprétation de la loi luxembourgeoise retenue par le juge de renvoi, sur laquelle se fondent les quatre questions préjudicielles qu'il a posées à la Cour est contestée par le gouvernement belge et par le gouvernement luxembourgeois lui-même.

The national court's interpretation of Luxembourg law, on which the four questions submitted to the Court are based, is disputed by the Belgian Government and the Luxembourg Government.


Outre le soutien apporté au nouveau gouvernement intérimaire lui-même, l'aide communautaire favorisera des projets concrets visant à améliorer les conditions de vie des Afghans - par exemple, alimenter 60 000 foyers, des écoles et des hôpitaux en électricité ou assurer la protection sociale de groupes de personnes vulnérables tels que les enfants des rues et les handicapés».

In addition to support the new administration itself, Community aid will boost concrete projects improving the living conditions of population, such as providing electricity to 60 000 households, schools and hospitals, or assuring social protection to vulnerable groups like street children and disabled".


Un gouvernement peut imposer un cadre économique et juridique à l'ensemble de l'économie nationale et intervenir directement sur les marchés, par exemple en achetant lui-même des produits plus écologiques.

Governments can set the economic and legal framework conditions for entire national economies and also act directly on markets, for instance by purchasing greener products.


w