Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gouvernement afghan avait » (Français → Anglais) :

Vous vous souviendrez, honorables membres du comité, que votre visite à Kaboul en juin dernier a coïncidé avec la convocation de la jirga historique de la paix, que le gouvernement afghan avait organisée pour en arriver à un consensus dans la société afghane sur l'objectif de réconciliation avec les talibans.

You will recall, honourable members, that your visit to Kabul last June coincided with the convening of the landmark peace jirga, organized by the Afghan government to generate consensus across Afghan society for the goal of reconciliation with the Taliban.


Plus tôt, à la conférence de Londres, tenue en janvier 2010, le gouvernement afghan avait consulté la communauté internationale sur sa stratégie de réconciliation et de réintégration.

Earlier, at the London conference of January 2010, the Afghan government had consulted the international community on its strategy for reconciliation and reintegration.


Elissa Golberg, la représentante du Canada à Kandahar, a indiqué que le gouvernement afghan avait adopté 188 lois fiscales, douanières, foncières et autres au cours des dernières années.

Elissa Goldberg, the Representative of Canada in Kandahar (ROCK), told us that in recent years the Government of Afghanistan has passed 188 laws on taxes, customs, and land regulations, etc.


37. est préoccupé par les problèmes sociaux et sanitaires majeurs dus à la toxicomanie, en général, et par les conséquences sociales et économiques pour les Afghanes toxicomanes, en particulier; fait référence à une étude de 2005 du BNUDC, d'après laquelle il y avait en Afghanistan 920 000 toxicomanes, dont 120 000 femmes; met en exergue le passage de cette étude dans lequel il est affirmé que, loin de voir dans la toxicomanie un problème social, la société afghane la perçoit comme un problème individuel et que beaucoup de femmes co ...[+++]

37. Is concerned about the major social and health problems caused by drug addiction in general, and the social and economic consequences for addicted Afghan women in particular; refers to a UNODC survey of 2005 according to which there were 920 000 drug users in Afghanistan, of which 120 000 were women; highlights the statement contained in the survey that, instead of viewing drug addiction as a social problem, Afghan society views it as an individual problem, and many women use drugs for medical purposes to alleviate and remedy a range of physical and psychological problems; notes that, although severe punishments are prescribed for ...[+++]


37. est préoccupé par les problèmes sociaux et sanitaires majeurs dus à la toxicomanie, en général, et par les conséquences sociales et économiques pour les Afghanes toxicomanes, en particulier; fait référence à une étude de 2005 du BNUDC, d'après laquelle il y avait en Afghanistan 920 000 toxicomanes, dont 120 000 femmes; met en exergue le passage de cette étude dans lequel il est affirmé que, loin de voir dans la toxicomanie un problème social, la société afghane la perçoit comme un problème individuel et que beaucoup de femmes co ...[+++]

37. Is concerned about the major social and health problems caused by drug addiction in general, and the social and economic consequences for addicted Afghan women in particular; refers to a UNODC survey of 2005 according to which there were 920 000 drug users in Afghanistan, of which 120 000 were women; highlights the statement contained in the survey that, instead of viewing drug addiction as a social problem, Afghan society views it as an individual problem, and many women use drugs for medical purposes to alleviate and remedy a range of physical and psychological problems; notes that, although severe punishments are prescribed for ...[+++]


33. est préoccupé par les problèmes sociaux et sanitaires majeurs dus à la toxicomanie, en général, et par les conséquences sociales et économiques pour les Afghanes toxicomanes, en particulier; fait référence à une étude de 2005 de l'Office des Nations unies contre la drogue et le crime, d'après laquelle il y avait en Afghanistan 920 000 toxicomanes, dont 120 000 femmes; met en exergue le passage de cette étude dans lequel il est affirmé que, loin de voir dans la toxicomanie un problème social, la société afghane la perçoit comme u ...[+++]

33. Is concerned about the major social and health problems caused by drug addiction in general, and the social and economic consequences for addicted Afghan women in particular; refers to a UN Office on Drugs and Crime survey of 2005 according to which there were 920 000 drug users in Afghanistan, of which 120 000 were women; highlights the statement contained in the survey that, instead of viewing drug addiction as a social problem, Afghan society views it as an individual problem, and many women use drugs for medical purposes to alleviate and remedy a range of physical and psychological problems; notes that, although severe punishm ...[+++]


Le gouvernement afghan vient de demander le lancement d’une enquête sur l’utilisation des munitions à l’UA en Afghanistan, et affirme que l’armée américaine ne l’avait pas informé de l’utilisation de munitions à l’UA, notamment à l’est du pays.

The Government of Afghanistan has now called for an inquiry into the use of DU munitions in Afghanistan and says that the US military did not inform it that DU munitions were being used, particularly in the eastern part of the country.


14. s'inquiète de l'enlèvement présumé du citoyen allemand Khaled el-Masri, probablement kidnappé par des agents de la CIA en Macédoine, détenu dans une prison afghane pendant 5 mois, puis libéré en Albanie, sans doute parce qu'il y avait erreur sur la personne; demande au gouvernement allemand de faire la clarté sur son rôle dans cette affaire;

14. Is alarmed by the presumed abduction of German citizen Khaled el-Masri, probably kidnapped by CIA agents in Macedonia, to a prison in Afghanistan for 5 months’ detention, followed by his release in Albania, probably because he turned out to be the wrong suspect; calls on the German government to clarify its role in this special case;


Plus tôt cette année, le Canada et ses partenaires internationaux ont appris que le gouvernement afghan avait mis en œuvre une loi d'amnistie en novembre 2008, ce qu'il n'avait rendu public qu'à la fin de 2009.

Earlier this year, Canada and its international partners learned that an amnesty law was put into force by the Afghan government in November 2008 but made public only in late 2009.


En voici un exemple : en août 2008, on a constaté que le gouvernement afghan avait de la difficulté à transmettre de l'information sur ses programmes, ses politiques et ses objectifs en ce qui a trait à la réconciliation nationale.

Here is one example: In August 2008 the Afghan government was found to have a limited ability to share information about its programs, policies and objectives with respect to national reconciliation.




D'autres ont cherché : gouvernement afghan avait     gouvernement     gouvernement afghan     avait     américaine ne l’avait     demande au gouvernement     une prison afghane     qu'il y avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement afghan avait ->

Date index: 2025-03-30
w