Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gouvernement acceptera-t-il enfin " (Frans → Engels) :

Quand le gouvernement acceptera-t-il enfin de tenir une enquête publique nationale?

Will the government finally agree to a national public inquiry?


Le gouvernement acceptera-t-il enfin de travailler avec les provinces pour élaborer une stratégie pancanadienne pour les soins aux aînés?

Will the government finally agree to work with the provinces to develop a pan-Canadian strategy for seniors' health care?


Ma question s'adresse au premier ministre: quand son gouvernement acceptera-t-il enfin de reconnaître qu'Omar Khadr était un enfant soldat et le ramènera-t-il au Canada, comme il se doit?

I ask the Prime Minister, when will the government relent and accept that Omar Khadr truly was a child soldier, do the right thing and bring Omar Khadr home?


7. réaffirme l'engagement concernant l'objectif à long terme d'autorisation des déplacements sans visa entre l'UE et la Russie, basé sur une méthode progressive axée sur le contenu et les avancées concrètes; invite la Commission et le gouvernement russe à commencer enfin à préparer une liste de démarches communes en vue de l'établissement du régime de libéralisation des visas;

7. Reiterates the commitment for the long-term objective of visa free travel between the EU and Russia, based on a step-by-step approach focused on substance and practical progress; calls on the Commission and the Russian Government to finally begin preparing a list of common steps for a visa-free travel regime;


Après tout, il est facile pour le Conseil de s'en tenir à sa position sur des dossiers puisqu'il négocie avec nous à huis clos. Mais quel gouvernement acceptera de se lever et d'approuver des additifs qui, d'après les informations, entraînent une hyperactivité et seraient à l'origine d'allergies chez les enfants?

After all, it is easy for the Council to stick to its position on such matters when it negotiates with us behind closed doors, but what government will stand up and approve additives which we know lead to hyperactivity in children and which we have good reason to believe gives rise to allergies in children?


17. réitère son appel au Conseil et à la Commission pour qu'ils mettent enfin en œuvre les recommandations qui leur ont été adressées par sa commission temporaire sur l'utilisation alléguée de pays européens par la CIA pour le transport et la détention illégale de prisonniers (TDIP); espère que le gouvernement américain s'attellera enfin à la question de la fermeture du camp de Guantánamo et que les États membres de l'Union européenne mettront tout en œuvre pour soutenir la réinsertion des prisonniers libérés afin d'accélérer ce proc ...[+++]

17. Reiterates its call on the Council of the EU and the European Commission finally to implement the recommendations addressed to them by its Temporary Committee on alleged use of European countries by the CIA for the transport and illegal detention of prisoners (TDIP); hopes that the US Administration will finally address the issue of the closure of Guantánamo Bay and that EU Member States will do their best to support the resettlement of released prisoners, in order to accelerate that process; views as regrettable the US Administration’s decision to build a new detention complex in Afghanistan in a stark acknowledgement that the Uni ...[+++]


Le premier ministre acceptera-t-il enfin de mener une enquête publique sur l'implication du gouvernement fédéral dans la campagne de 1995 ou sera-t-il le complice de ce qui s'est passé?

Will the Prime Minister finally agree to hold a public inquiry into the federal government's involvement in the 1995 campaign or will he be complicit in what happened?


1. fait part de sa grande préoccupation face à l’occupation continue de la mosquée rouge, demande aux autorités de mettre tout en œuvre pour épargner les vies des otages et prie le gouvernement pakistanais d'entreprendre enfin la réforme radicale si nécessaire de son système éducatif afin de garantir une éducation laïque qualifiée et gratuite pour la jeunesse pakistanaise ;

1. Expresses great concern at the continued occupation of the Red Mosque, calls on the authorities to do their utmost to spare the lives of the hostages and urges the Pakistani government to finally undertake the most needed radical reform of its educational system in order to guarantee free and qualified secular education for Pakistani youth;


La Commission salue également la nomination par le secrétaire général des Nations unies du professeur Ibrahim Gambari comme envoyé spécial en Birmanie et espère que le gouvernement acceptera également de coopérer pleinement avec lui, de manière à permettre la continuation des bons offices du secrétaire général des Nations unies.

The Commission also welcomes the appointment by the UN Secretary-General of Professor Ibrahim Gambari as Special Envoy for Myanmar, and expects that the Government will extend its full cooperation to him, in order to allow the good offices of the UN Secretary General to continue.


Le gouvernement acceptera-t-il enfin d'écouter les agriculteurs des Prairies qui ont mis chacun près de 30 heures à remplir les formulaires de demande du programme ACRA pour constater en bout de piste qu'ils ne sont pas admissibles?

Will the government listen to prairie farmers who have spent about 30 hours each filling out their AIDA application forms, only to find out they are not eligible?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

gouvernement acceptera-t-il enfin ->

Date index: 2022-04-28
w