Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enfermer dans de véritables ghettos
Ghetto d'emplois
Ghettoïser
Isoler dans de véritables ghettos
Mécanisme de Varsovie sur les pertes et préjudices
Mécanisme sur les pertes et dommages
OTV
Organisation du Pacte de Varsovie
Organisation du Traité de Varsovie
Organisation du traité de Varsovie
Pacte de Varsovie
Pays du Pacte de Varsovie
Pays du traité de Varsovie
Régime de Varsovie
Système de Varsovie
Traité de Varsovie

Vertaling van "ghetto de varsovie " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
organisation du traité de Varsovie [ organisation du Pacte de Varsovie | Pacte de Varsovie | traité de Varsovie ]

Warsaw Pact Organisation [ Warsaw Pact | Warsaw Pact Organization | Warsaw Treaty ]


Organisation du Pacte de Varsovie | Organisation du Traité de Varsovie | Pacte de Varsovie | OTV [Abbr.]

Warsaw Pact | Warsaw Treaty Organization | WTO


mécanisme de Varsovie sur les pertes et préjudices | Mécanisme international de Varsovie relatif aux pertes et préjudices liés aux incidences des changements climatiques | Mécanisme international de Varsovie sur les pertes et dommages | mécanisme sur les pertes et dommages

Loss and Damage Mechanism | Warsaw International Mechanism for Loss and Damage associated with Climate Change Impacts


Groupe d'étude du Secrétariat sur le «Régime de Varsovie» [ Groupe d'étude du Secrétariat sur la modernisation du «Régime de Varsovie» | Groupe d'étude du Secrétariat en vue de la modernisation du «Régime de Varsovie» ]

Secretariat Study Group on the Warsaw System [ Secretariat Study Group on the modernization of the Warsaw System ]


régime de Varsovie | système de Varsovie

Warsaw System


pays du Pacte de Varsovie [ pays du traité de Varsovie ]

Warsaw Pact countries [ countries of the Warsaw Pact ]


enfermer dans de véritables ghettos | isoler dans de véritables ghettos | ghettoïser

ghettoize


Protocole relatif à l'abrogation du Traité d'amitié, de coopération et d'assistance mutuelle, signé à Varsovie le 14 mai 1955, et du Protocole en prorogeant la validité, signé à Varsovie le 26 avril 1985

Protocol on terminating the validity of the Treaty of Friendship, Cooperation and Mutual Assistance, signed at Warsaw on May 14, 1955, and of the Protocol on extending its validity, signed at Warsaw on April 26, 1985.


Protocole de Montréal n°4 portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929 amendée par le Protocole fait à la Haye le 28 septembre 1955 (avec rése [ Protocole de Montréal No 4 portant modification de la Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international signée à Varsovie le 12 octobre 1929 amendée par le Protocole fait à la Haye le 28 septembre 1955 ]

Montreal Protocol No. 4 to amend the Convention for the unification of certain rules relating to international carriage by air signed at Warsaw on 12 October 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on 28 Septembre 1955 (with reservation) [ Montreal Protocol No. 4 to Amend the Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air Signed at Warsaw on 12 October 1929 as Amended by the Protocol Done at the Hague on 28 September 1955 ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
attendu que lors de la période la plus sombre de l'histoire de l'Europe, le jeune diplomate Jan Karski a rejoint la résistance polonaise pour résister aux atrocités horribles croissantes perpétrées lors de l’occupation nazie de la Pologne pendant la Seconde Guerre mondiale; attendu que marqué par ce qu'il a vu dans le ghetto de Varsovie et le camp de transit Izbica Lubelska, où il a été introduit illégalement au cours d'une mission secrète, Jan Karski s’est chargé d'informer les dirigeants du monde occidental de la situation désespérée des Juifs polonais; alors que Jan Karski, au péril de sa propre vie, a donné voix aux sans voix en pa ...[+++]

Whereas during the darkest period of Europe's history, the young diplomat Jan Karski joined the Polish underground to resist the increasingly horrific atrocities perpetrated in Nazi-occupied Poland during the Second World War; whereas, scarred by what he witnessed in the Warsaw ghetto and the Izbica Lubelska transit camp, into which he was smuggled during a secret mission, Jan Karski took it upon himself to inform the leaders of the Western world of the desperate plight of Polish Jewry; whereas Jan Karski, at great risk to his own l ...[+++]


Yom Hashoah ve Hagevurah nous rappelle aussi cependant, en ce 70 anniversaire du soulèvement du ghetto de Varsovie, la lutte courageuse et irréductible des Juifs restants, affamés et décimés, qui représente l'acte de résistance le plus héroïque de toute la Seconde Guerre mondiale, et qui est maintenant devenu un symbole universel de courage et de dignité.

However, Yom Hashoah ve Hagevurah reminds us also, on this 70th anniversary of the Warsaw ghetto uprising, of the heroic, defiant struggle of a starved, decimated Jewish remnant, the most heroic act of resistance in the whole of the Second World War and now a universal symbol of courage and dignity.


Il rappelle aussi le début de l’Insurrection du ghetto de Varsovie en 1943, en signe de protestation contre la déportation massive de Juifs dans les camps d’extermination des forces d’occupation allemandes.

It recalls, too, the beginning of the Warsaw Ghetto Rising in 1943, in protest against the mass transportation of Jews to extermination camps by occupying German forces.


Après s’être échappé du camp nazi, il a combattu lors de la révolte du ghetto de Varsovie et dans le deuxième corps d’armée polonais en Italie; à son retour dans la Pologne communiste, il a été arrêté par les services de sécurité communistes et mis en prison, où il a été torturé, condamné à mort et exécuté le 25 mai 1948.

Having escaped from the Nazi camp, he fought in the Warsaw Uprising and in the Second Polish Corps in Italy, and, on his return to Communist Poland, was arrested by the Communist Security Services and put in prison, where he was tortured, condemned to death and shot on 25 May 1948.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Monsieur le Président, tous les murs finissent un jour par s'effondrer: le mur de Jéricho, celui du ghetto de Varsovie, le mur de Berlin, le mur de l'Atlantique, ou encore le mur de l'indifférence.

– (FR) Mr President, all walls eventually collapse: the walls of Jericho, the wall of the Warsaw Ghetto, the Berlin Wall, the Atlantic Wall, the wall of indifference.


Je voudrais commémorer aujourd’hui le mouvement de résistance du ghetto de Varsovie et les membres de l’organisation militaire juive qui ont pris les armes le 19 avril 1943 afin de défendre le ghetto juif créé à Varsovie par les puissances occupantes.

Today I should like to commemorate the resistance movement in the Warsaw ghetto, and those who belonged to the Jewish Military Organisation and who took up arms on 19 April 1943 to defend the Jewish ghetto that had been created in Warsaw by the occupying powers.


Le premier soulèvement est celui du ghetto de Varsovie, qui s’est terminé par une défaite, ou plutôt une extermination, et le deuxième est celui de Varsovie, que les troupes soviétiques ont regardé de la rive occidentale de la Vistule sans bouger.

The first of these was Warsaw Ghetto Uprising, which ended in bloody defeat, or rather extermination, and the second was the Warsaw Uprising, which Soviet troops watched from the right bank of the Vistula without taking any action.


La journée choisie, le 26 du mois de Nissan du calendrier hébraïque, marque la révolte du ghetto de Varsovie où des Juifs se sont levés, peu armés, affamés, affaiblis et ont tenu tête à la puissance Wehrmacht, soit l'armée allemande.

The chosen date, the 26th day of Nissan in the Jewish calendar, is in remembrance of the Warsaw ghetto uprising that saw weak, famished and poorly armed Jews stand up to the powerful Wehrmacht, the German army.


Fixé chaque année selon le calendrier lunaire juif, ce jour correspond à la date anniversaire de la révolte du ghetto de Varsovie. Il nous rappelle tristement que le racisme est sans limites et sans fin.

Marked each year according to the Jewish lunar calendar on the day when the Warsaw ghetto uprising began, this day is a sombre reminder to us all that racism knows no limits and that its hunger cannot be sated.


Nous voyons des images du ghetto de Varsovie, des convois qui conduisaient aux camps de concentration des hommes, des femmes et des enfants innocents, des chambres à gaz et des fosses communes.

We see the pictures of the Warsaw ghetto, the trainloads of innocent men, women and children being sent to the concentration camps, the deadly gas chambers and the horrific mass graves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ghetto de varsovie ->

Date index: 2022-09-01
w