Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gestion du risque devrait fournir » (Français → Anglais) :

Un programme exhaustif de gestion du risque devrait fournir les outils nécessaires pour réduire le besoin d'interventions ponctuelles du gouvernement.

A comprehensive risk-management program should provide the tools to reduce the need for government intervention on an ad hoc basis.


[.] change le nom de la loi en Loi sur la transparence du gouvernement en application du grand principe selon lequel le gouvernement devrait fournir toute l'information qu'il peut raisonnablement fournir pour permettre au public d'évaluer sa gestion et de s'assurer que l'action du gouvernement est toujours conforme à la Charte canadienne des droits et libertés.

.changes the name of the act to the Open Government Act, reflecting an overriding principle that the Government should provide all the information it reasonably can to enable the public to assess to its performance and to ensure that it is always acting in conformancy with the Canadian Charter of Rights and Freedoms.


Le gestionnaire individuel désigné conformément à la présente directive ne devrait jamais être autorisé à fournir un service de gestion du portefeuille sans fournir également un service de gestion des risques ou vice versa.

The single AIFM to be appointed pursuant to this Directive should never be authorised to provide portfolio management without also providing risk management or vice versa.


Une approche cohérente et intégrée de l’aménagement et de la gestion des côtes devrait fournir un cadre propice aux synergies et aplanir les incohérences potentielles entre le développement économique des zones côtières et la nécessaire adaptation au changement climatique.

A coherent and integrated approach to coastal planning and management should provide a context for synergies and address potential inconsistencies between economic development of coastal zones and necessary adaptation to climate change.


Il est admis que l’évaluation scientifique des risques ne peut à elle seule, dans certains cas, fournir toutes les informations sur lesquelles une décision de gestion des risques devrait se fonder et que d’autres facteurs pertinents devraient légitimement être pris en considération, notamment les aspects technologiques de la production alimentaire et la faisabilité des contrôles.

It is recognised that, in certain cases, scientific risk assessments alone cannot provide all the information on which risk management decisions should be based and that other factors relevant to the matter under consideration should legitimately be taken into account, including the technological aspects of food production and the feasibility of controls.


35. Bien que chargée essentiellement d’améliorer la mise en œuvre de l’acquis de Schengen relatif au contrôle des personnes aux frontières extérieures, l’ agence de gestion des frontières devrait fournir des renseignements et jouer un rôle dans la coordination d'opérations relatives à la criminalité organisée liée à l’immigration clandestine en collaboration avec les États membres et Europol, et élaborer un modèle intégré d’analyse de risque .

35. The Border Management Agency, though primarily tasked with improving the implementation of the Schengen acquis on control of persons at the external borders, should provide intelligence and play a role in the coordination of operations on illegal immigration-related OC in cooperation with Member States and Europol, and develop an integrated risk analysis model .


Premièrement, il devrait fournir de l'information sur le climat, des prévisions météorologiques locales et d'autres outils de gestion du risque qui aideraient les particuliers, les entreprises et diverses organisations à prendre des décisions pour mieux faire face au changement.

The first thing is to provide climate information, local climate predictions, and other risk management tools that would help decision-making by individuals, by business, by others, to better cope with the change that's taking place.


4. Le Conseil estime que la mise en place d'un cadre de contrôle interne intégré efficace, conformément aux principes énoncés dans l'avis nº2/2004 de la Cour des comptes, devrait fournir une assurance raisonnable en ce qui concerne la gestion du risque d'erreurs dans les opérations sous-jacentes.

4. The Council believes that the achievement of an effective integrated internal control framework in line with the principles set out in the Court’s opinion No. 2/2004 should provide reasonable assurance regarding the management of the risk of error in the underlying transactions.


Afin de faciliter les échanges d'informations et de vues entre les États membres, le rapport de la Commission prévu pour la fin de 2004 devrait fournir un inventaire actualisé des différents instruments de gestion des risques disponibles dans les États membres, tant dans l'actuelle UE à quinze que dans les États adhérents;

In order to facilitate the exchange of information and views between Member States, the Commission report scheduled for the end of 2004 should provide an updated inventory of the different risk management tools available in Member States, covering the current EU-15 and the accession countries;


(32) Il est reconnu que l'évaluation scientifique des risques ne peut, à elle seule, dans certains cas, fournir toutes les informations sur lesquelles une décision de gestion des risques devrait être fondée, et que d'autres facteurs légitimes et pertinents pour la question à l'examen peuvent être pris en compte.

(32) It is recognised that, in some cases, scientific risk assessment alone cannot provide all the information on which a risk management decision should be based, and that other legitimate factors relevant to the matter under consideration may be taken into account.


w