Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mousseron de la Saint George
Mousseron printanier
Médaille du couronnement du roi Georges V
Médaille du jubilé du roi George V
Saint George's
Saint George’s
Saint-Georges
Syndrome de Di George
Tricholome de la Saint George

Vertaling van "george v avait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Loi portant liquidation de la Fondation du roi George V pour le cancer

King George V Cancer Fund Winding-up Act


Médaille du jubilé du roi George V

King George V Jubilee Medal


Médaille du couronnement du roi Georges V

King George V Coronation Medal


Saint George’s | Saint George's | Saint-Georges

St George's


mousseron de la Saint George | mousseron printanier | tricholome de la Saint George

saint-George mushroom


traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aleksander Videčnik, auteur ayant réalisé des recherches sur les coutumes et la vie des habitants de la haute vallée de la Savinja, rapporte notamment que le roi anglais Georges V, à l’occasion d’une visite chez le roi Alexandre entre deux guerres, avait visité la vallée de Logar (qui fait partie de la haute vallée de la Savinja) et goûté au «želodec»; il lui avait tellement plu qu’il se le fit plus tard régulièrement livrer à la cour d’Angleterre.

Aleksander Videčnik, an author who has researched folk customs and life in the Upper Savinja Valley, relates that, during a visit to King Alexander between the wars, the British King George V is said to have visited the Logarska Valley (part of the Upper Savinja Valley), where the two of them tried ‘Zgornjesavinjski želodec’.


George Orwell avait déjà lancé un signal d’alarme, et nous devons empêcher que cela ne se produise.

George Orwell warned us of this – and we must prevent it from occurring.


Pourtant, à l’occasion des débats entre Bush et Gore il y a juste dix ans, George Bush avait déclaré que s’il avait été président, il ne serait pas intervenu au Kosovo.

Yet during the Bush-Gore debates just over a decade ago, George Bush said that had he been President he would not have intervened in Kosovo.


Aleksander Videčnik, auteur ayant réalisé des recherches sur les coutumes et la vie des habitants de la haute vallée de la Savinja, rapporte notamment que le roi anglais George VI, à l'occasion d'une visite chez le roi Alexandre entre deux guerres, avait visité la vallée de Logar (qui fait partie de la haute vallée de la Savinja) et goûté au želodec qui lui avait tellement plu qu'il se le fit plus tard régulièrement livrer à la cour d'Angleterre.

Aleksander Videčnik, an author who has researched folk customs and life in the Upper Savinja valley, relates that, during a visit to King Alexander between the wars, the British King George VI is said to have visited the Logarska valley (part of the Upper Savinja), where the two of them tried ‘Zgornjesavinjski želodec’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons entendu beaucoup de témoignages depuis, mais la semaine dernière nous avons entendu le commissaire adjoint Lafosse, qui avait été contacté, et il nous a déclaré que la sous-commissaire George lui avait demandé de dessaisir M. Frizzell du dossier, et il l'a renvoyée au commissaire adjoint Bruce Rogerson.

We've heard a lot of testimony since then, but last week we heard from Assistant Commissioner Lafosse, who was contacted, and he stated before this committee that Deputy Commissioner George requested of him to have Mr. Frizzell removed. He directed the deputy commissioner to Assistant Commissioner Bruce Rogerson.


Il avait travaillé avec madame George; il avait travaillé étroitement avec madame Burton.

He had worked for Ms. George; he worked closely with Ms. Burton.


En m'exprimant comme il l'a fait en ma qualité de fier citoyen de la vieille Europe - une partie de la vieille Europe qui a eu autrefois quelques problèmes avec une de ses colonies situées de l'autre côté de l'Atlantique -, j'ai à l'occasion fait remarquer que si le roi Georges n'avait pas manœuvré de manière si lamentable, s'il n'avait pas provoqué une telle pagaille, j'aurai peut-être, au lieu d'avoir été le dernier gouverneur de Hong Kong, terminé comme gouverneur de l'Arkansas ou du Texas. Qui sait alors ce qu ...[+++]

Speaking like him as a proud citizen of old Europe – a part of old Europe which once had a spot of trouble with one of our colonies on the other side of the Atlantic – I have occasionally reflected that if King George had not played his hand so badly, if he had not made such a mess of things, then instead of fetching up as the last Governor of Hong Kong I might have finished up as the Governor of Arkansas or Texas, and then who knows what might have happened!


Je voudrais profiter de cette occasion pour souligner que mon pays, qui n’avait pas adhéré au traité il y a plusieurs années, l’a récemment approuvé et ratifié sous le ministre des affaires étrangères de l’époque, Georges Papandréou, et l’a appliqué au niveau de sa frontière avec la Turquie où, pour les raisons que nous comprenons tous, il y avait un front froid d’affrontement.

I should like to take this opportunity to point out that my country, which remained outside this Treaty several years ago, also recently agreed with and ratified the Treaty under the then Minister for Foreign Affairs, Georgos Papandreou, and has applied it in connection with its border with Turkey where, for reasons which we all understand, there was a cold front of confrontation.


- (DA) Monsieur le Président, il y a un an, l'actuel secrétaire général de l'OTAN, M. George Robertson, avaitcrit de façon claire et concise la mission de l'OTAN au Kosovo. Il avait déclaré : "Notre but est d'expulser les Serbes, de faire rentrer l'OTAN et de ramener les Albanais chez eux".

– (DA) Mr President, a year ago, the current NATO General Secretary, George Robertson, described the task in Kosovo clearly and succinctly in the following terms: "The objective is to get the Serbs out, NATO in and the Albanians home".


George Kennan avait forgé le terme de "containment" (endiguement) pour désigner la politique caractérisant les rapports Est-Ouest pendant la période de l'après-guerre".

GEORGE KENNAN COINED THE TERM "CONTAINMENT" AS THE CODE WORD FOR CONDUCT OF EAST/WEST POLICY IN THE POST-WAR PERIOD.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

george v avait ->

Date index: 2021-02-12
w