Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aplasie thymique
Banc George
Fête de la Saint-Georges
Hypoplasie thymique
Indice K
Indice de George
Jour de la Saint-Georges
La Saint-Georges
Lieu historique national de Sir-George-Étienne-Cartier
Lieu historique national du Canada du Fort-George
Lieu historique national du Fort-George
Mousseron de la Saint George
Mousseron de printemps
Mousseron printanier
Mousseron vrai
Parc historique national de Sir-George-Étienne-Cartier
Parc historique national du Fort-George
Saint George's
Saint George’s
Saint-Georges
Syndrome de Di George
Tricholome de la Saint George
Tricholome de la Saint-Georges

Traduction de «george papandreou » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Saint George’s | Saint George's | Saint-Georges

St George's


mousseron de la Saint George | mousseron printanier | tricholome de la Saint George

saint-George mushroom


La Saint-Georges [ Fête de la Saint-Georges | Jour de la Saint-Georges ]

St. George's Day


lieu historique national du Canada de Sir-George-Étienne-Cartier [ lieu historique national de Sir-George-Étienne-Cartier | parc historique national de Sir-George-Étienne-Cartier ]

Sir George-Étienne Cartier National Historic Site of Canada [ Sir George-Étienne Cartier National Historic Site | Sir George-Étienne Cartier National Historic Park ]


lieu historique national du Canada du Fort-George [ lieu historique national du Fort-George | parc historique national du Fort-George ]

Fort George National Historic Site of Canada [ Fort George National Historic Site | Fort George National Historic Park ]






mousseron de printemps | mousseron vrai | tricholome de la Saint-Georges

St George's mushroom




syndrome de Di George | aplasie thymique | hypoplasie thymique

Di George syndrome | thymic aplasia
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les propositions du président ont été approuvées lors des consultations du Conseil européen des 23 et 24 juin avec le premier ministre Georges Papandreou.

The President's proposals were supported by the 23-24 June European Council consultations with Prime Minister Papandreou.


Ses membres actuels sont : Fernando Henrique Cardoso, César Gaviria, Ernesto Zedillo et Ruth Dreifuss, qui sont, respectivement, les anciens présidents du Brésil, de la Colombie, du Mexique et de la Suisse; l'actuel premier ministre de la Grèce, George Papandreou; l'ancien secrétaire général des Nations Unies, Kofi Annan; l'homme d'affaires réputé et militant, Richard Branson; l'ancien secrétaire d'État des États-Unis, George Schultz; l'ancien président de la Réserve fédérale américaine et de l'Economic Recovery Board, Paul Volcker, ainsi que de nombreux autres leaders mondiaux.

The current membership of the commission is comprised of Fernando Henrique Cardoso, César Gaviria, Ernesto Zedillo and Ruth Dreifuss, being the former Presidents of Brazil, Colombia, Mexico and Switzerland; the current Prime Minister of Greece, George Papandreou; the former Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan; renowned entrepreneur and advocate Richard Branson; former U.S. Secretary of State George Schultz; former Chairman of the United States Federal Reserve and of the Economic Recovery Board Paul Volcker; and many other world leaders.


Cette initiative, proposée par George Papandreou, Premier ministre grec, vise à renforcer la collaboration entre les États du pourtour méditerranéen en matière d'environnement ainsi qu’à encourager et à faciliter les investissements dans des projets de développement à faible intensité de carbone dans la région.

This initiative, proposed by Greek Prime Minister George Papandreou, aims to strengthen environmental collaboration between the governments of Mediterranean countries and to promote and facilitate investment in low carbon development projects throughout the region.


Non. La véritable leçon a été formulée par le Premier ministre George Papandreou, qui a déclaré qu’au cours des vingt dernières années, il y a eu la chute du mur de Berlin et la chute de Wall Street.

No. The true lesson was formulated by Prime Minister George Papandreou, who said that over the past twenty years, the Berlin Wall fell, and Wall Street fell.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Non. La véritable leçon a été formulée par le Premier ministre George Papandreou, qui a déclaré qu’au cours des vingt dernières années, il y a eu la chute du mur de Berlin et la chute de Wall Street.

No. The true lesson was formulated by Prime Minister George Papandreou, who said that over the past twenty years, the Berlin Wall fell, and Wall Street fell.


Elle rencontre M. Christos Folias, secrétaire d’État à l’économie et aux finances, M. Georgios Alogoskoufis, ministre de l’économie et des finances, M. Ioannis Valinakis, secrétaire d’État aux affaires étrangères, M. Georgios Souflias, ministre de l'environnement, de l'aménagement du territoire et des travaux publics, M. Dimitris Sioufas, ministre du développement ainsi que M. George Papandreou, président du PASOK.

She is meeting the Deputy Minister for Economy and Finance Mr Christos Folias, the Minister of Economy and Finance Mr Georgios Alogoskoufis, the Deputy Minister for foreign Affairs, Mr Ioannis Valinakis, the Minister of Environment, Town Planning and Public Works Mr Georgios Souflias, the Minister of Development Mr Dimitris Sioufas and Mr George Papandreou, leader of PASOK.


- (EL) Monsieur le Président, M. George Papandreou, président de notre parti, le PASOK, a rencontré il y a quelques jours le patriarche Bartholomée à Istanbul et eu l’occasion d’exprimer de nouveau notre soutien au caractère œcuménique du patriarcat orthodoxe, compte tenu du travail spirituel et culturel important qu’il réalise et des initiatives internationales entreprises par le patriarche en vue de nouer un dialogue avec les diverses religions et cultures, ainsi qu’à des fins de protection environnementale.

– (EL) Mr President, a few days ago, the chairman of our PASOK party, Mr George Papandreou, met Patriarch Bartholomew in Istanbul and had the opportunity to reconfirm our support for the ecumenical character of the Orthodox Patriarchate, for the important spiritual and cultural work which it performs and for the international initiatives by the Patriarch for dialogue with religions and cultures and for environmental protection.


Je voudrais profiter de cette occasion pour souligner que mon pays, qui n’avait pas adhéré au traité il y a plusieurs années, l’a récemment approuvé et ratifié sous le ministre des affaires étrangères de l’époque, Georges Papandréou, et l’a appliqué au niveau de sa frontière avec la Turquie où, pour les raisons que nous comprenons tous, il y avait un front froid d’affrontement.

I should like to take this opportunity to point out that my country, which remained outside this Treaty several years ago, also recently agreed with and ratified the Treaty under the then Minister for Foreign Affairs, Georgos Papandreou, and has applied it in connection with its border with Turkey where, for reasons which we all understand, there was a cold front of confrontation.


Suivant une initiative du commissaire chargé des relations extérieures, M. Chris Patten, du ministre des Affaires étrangères de Grèce, M. Georges Papandreou, et du ministre des Affaires étrangères de Turquie, M. Ismael Cem, un groupe de travail tripartite a été créé aujourd'hui à Bruxelles afin d'établir des interconnexions entre les réseaux de transport de gaz de Grèce et de Turquie.

Following an initiative of Commissioner for External Relations Chris Patten, of Foreign Minister George Papandreou of Greece and of Foreign Minister Ismael Cem of Turkey, a trilateral Working Group has been created today in Brussels, aiming at setting up gas network interconnections between Greece and Turkey.


Cette solution définitive passera de toute évidence par un des éléments les plus importants caractérisant les relations actuelles dans cette région, à savoir l'évolution extrêmement positive des relations entre Athènes et Ankara, ainsi que le rôle essentiel joué tant par le ministre grec des Affaires étrangères, M. George Papandreou, que par le ministre turc des Affaires étrangères, M. Ismail Cem.

It is very clear that this solution will involve one of the most important aspects of relations in this area at present, which is the extremely positive trend in relations between Athens and Ankara and the very important part played in these relations by the Greek Foreign Minister, Giorgios Papandreou, and the Turkish Foreign Minister, Ismail Cem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

george papandreou ->

Date index: 2021-03-29
w