Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de Genève
Association de la Bourse de Genève
Association de la Bourse de Genève
Association des Lieux de Genève
Association internationale des lieux de Genève
Avoir la boule à zéro
Avoir priorité
Avoir un crâne d'œuf
Avoir un titre de xxxx
Avoir une connaissance directe
Avoir une connaissance directe
Avoir une pureté de xxxx
BG
Bourse de Genève
Bourse de Genève
CICG
Centre International de Conférences Genève
Centre international de conférences de Genève
Colite muqueuse F54 et K58.-
Connaître personnellement
Dermite F54 et L23-L25
Initiative de Genève
Lieux de Genève
MHNG
Muséum de Genève
Ne plus avoir d'alfa sur le ciboulot
Ne plus avoir de cresson sur la fontaine
Ne plus avoir un poil sur le caillou
Ne plus avoir un poil sur le crâne
OIPC
Organisation internationale de protection civile
Pacte de Genève
Prendre
Prendre rang
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Titrer xxxx
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-
être chauve comme un genou
être chauve comme un œuf
être chauve comme une bille
être habilité à agir

Vertaling van "genève pour avoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Association de la Bourse de Genève | BG | Bourse de Genève | Chambre de la bourse de Genève, Bourse de Genève ,BG

Geneva Stock Exchange


Association de la Bourse de Genève (1) | Bourse de Genève (2) | Chambre de la bourse de Genève, Bourse de Genève (3) [ BG ]

Geneva Stock Exchange


accord de Genève | initiative de Genève | pacte de Genève

Geneva Accord | Geneva Initiative


Organisation internationale de protection civile [ OIPC | Association des Lieux de Genève | Lieux de Genève | Association internationale des lieux de Genève | Association internationale pour la protection des populations civiles, des monuments historiques et œuvres d'art en temps de guerre ]

International Civil Defence Organization [ ICDO | Geneva Zones | Association of Geneva Zones ]


être chauve comme un œuf [ être chauve comme un genou | avoir un crâne d'œuf | être chauve comme une bille | ne plus avoir un poil sur le crâne | ne plus avoir un poil sur le caillou | avoir la boule à zéro | ne plus avoir d'alfa sur le ciboulot | ne plus avoir de cresson sur la fontaine ]

be bald as a billiard ball [ be slick bald ]


titrer xxxx [ titrer ,xxxx | titrer xxx 0/00 | avoir un titre de xxxx | avoir un titre de ,xxxx | avoir un titre de xxx 0/00 | avoir une pureté de xxxx | avoir une pureté de ,xxxx | avoir une pureté de xxx 0/00 ]

assay .xxxx fine


avoir priorité (sur) | avoir une connaissance directe | avoir une connaissance directe (des faits contestés) | connaître personnellement (les faits) | être habilité à agir | prendre (les lieux) et en jouir indéfiniment | prendre rang (avant)

have


Muséum d'histoire naturelle, Ville de Genève | Muséum de Genève [ MHNG ]

Natural History Museum, City of Geneva [ MHNG ]


Centre international de conférences de Genève (1) | Centre International de Conférences Genève (2) [ CICG ]

International Conference Centre of Geneva | International Conference Centre Geneva [ ICCG ]


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour les réfugiées qui sollicitent une protection internationale, il convient de ne pas oublier que les persécutions au sens de la convention de Genève peuvent avoir pris la forme de violences sexuelles ou d'autres sévices spécifiquement perpétrés à l'encontre des femmes.

For refugees, where the application for international protection is made by a woman, account should be taken of the fact that persecution, within the meaning of the Geneva Convention, may have taken place by sexual violence or other gender-specific means.


Afin de pouvoir déterminer correctement les personnes qui ont besoin d’une protection en tant que réfugiés au sens de l’article 1er de la convention de Genève ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, chaque demandeur devrait avoir un accès effectif aux procédures, pouvoir coopérer et communiquer de façon appropriée avec les autorités compétentes afin de présenter les faits pertinents le concernant, et disposer de garanties de procédure suffisantes pour ...[+++]

In the interests of a correct recognition of those persons in need of protection as refugees within the meaning of Article 1 of the Geneva Convention or as persons eligible for subsidiary protection, every applicant should have an effective access to procedures, the opportunity to cooperate and properly communicate with the competent authorities so as to present the relevant facts of his or her case and sufficient procedural guarantees to pursue his or her case throughout all stages of the procedure.


18. Afin de pouvoir déterminer correctement les personnes qui ont besoin d’une protection en tant que réfugiés au sens de l’article 1er de la convention de Genève ? ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire ⎪, chaque demandeur devrait, sauf exceptions, avoir un accès effectif aux procédures, pouvoir coopérer et communiquer de façon appropriée avec les autorités compétentes afin de présenter les faits pertinents le concernant, et disposer de garanties de procédure suffisantes ...[+++]

18. In the interests of a correct recognition of those persons in need of protection as refugees within the meaning of Article 1 of the Geneva Convention ð or as persons eligible for subsidiary protectionï, every applicant should, subject to certain exceptions, have an effective access to procedures, the opportunity to cooperate and properly communicate with the competent authorities so as to present the relevant facts of his/her case and sufficient procedural guarantees to pursue his/her case throughout all stages of the procedure.


Assurément, nous ne devons pas leur retirer le droit que leur confère la Convention de Genève d’avoir recours à la résistance armée contre l’occupation, mais nous devons agir avec détermination et circonspection pour garantir que la situation reste sous contrôle.

Certainly, we must not take away the right they have under the Geneva Convention to armed resistance to the occupation, but we must make determined and carefully considered efforts to ensure that the situation does not get out of control.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Afin de pouvoir déterminer correctement les personnes qui ont besoin d’une protection en tant que réfugiés au sens de l’article 1er de la convention de Genève, chaque demandeur devrait, sauf exceptions, avoir un accès effectif aux procédures, pouvoir coopérer et communiquer de façon appropriée avec les autorités compétentes afin de présenter les faits pertinents le concernant, et disposer de garanties de procédure suffisantes pour faire valoir sa dem ...[+++]

In the interests of a correct recognition of those persons in need of protection as refugees within the meaning of Article 1 of the Geneva Convention, every applicant should, subject to certain exceptions, have an effective access to procedures, the opportunity to cooperate and properly communicate with the competent authorities so as to present the relevant facts of his/her case and sufficient procedural guarantees to pursue his/her case throughout all stages of the procedure.


Afin de pouvoir déterminer correctement les personnes qui ont besoin d’une protection en tant que réfugiés au sens de l’article 1er de la convention de Genève, chaque demandeur devrait, sauf exceptions, avoir un accès effectif aux procédures, pouvoir coopérer et communiquer de façon appropriée avec les autorités compétentes afin de présenter les faits pertinents le concernant, et disposer de garanties de procédure suffisantes pour faire valoir sa dem ...[+++]

In the interests of a correct recognition of those persons in need of protection as refugees within the meaning of Article 1 of the Geneva Convention, every applicant should, subject to certain exceptions, have an effective access to procedures, the opportunity to cooperate and properly communicate with the competent authorities so as to present the relevant facts of his/her case and sufficient procedural guarantees to pursue his/her case throughout all stages of the procedure.


Aux termes des clauses d'exclusion, les États membres, pour exclure des personnes de la protection conférée par la Convention de Genève, doivent avoir des "raisons sérieuses" de penser que ces personnes se sont rendues coupables de crimes de guerre, de crimes contre l'humanité ou d'agissements contraires aux buts des Nations unies.

The exclusion clauses state that Member States must have 'serious reasons' for believing an individual has been involved in war crimes, crimes against humanity and crimes contrary to the objectives of the UN in order to be excluded from protection under the Geneva Convention.


- (EN) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à souhaiter la bienvenue à Mme Schreyer, qui parle au nom de M. Liikanen, et à la remercier de tout cœur pour avoir saisi l’occasion de nous rendre compte aussi rapidement du sommet de Genève.

– Mr President, I wish to begin by welcoming Mrs Schreyer, speaking on behalf of Mr Liikanen, and thank her very much for taking the opportunity to report back to us so soon on the Geneva Summit.


- Le rapporteur de ce texte ne peut pas avoir la naïveté de penser que les inégalités criantes en matière d'échanges commerciaux soient dues au fait que la majorité des pays participant à l'OMC "sont marginalisés en raison de modes de travail non inclusifs ou de l'absence ou de la faiblesse de leur représentation à Genève" ou encore "aux habitudes héritées du GATT".

– (FR) The rapporteur cannot be naïve enough to think that the terrible inequalities in world trade are due to the fact that most member countries of the WTO “are marginalised because of non-inclusive working methods or because they are not, or not effectively, represented in Geneva” or even due “to practices inherited from the GATT”.


- Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier le Parlement européen d'avoir organisé ce débat sur l'état d'avancement de la préparation de la prochaine conférence ministérielle de l'OMC, à deux semaines de son ouverture et à un moment où les discussions sont vives, à Genève et ailleurs, sur le programme de négociations qu'il s'agit de lancer.

– (FR) Mr President, first of all, I would like to thank the European Parliament for having organised this debate on the progress of preparations for the forthcoming Ministerial Conference of the World Trade Organisation. There are two weeks to go before the conference opens and some lively discussions are now going on in Geneva and elsewhere on the negotiating programme that will be launched.


w