Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «gentils avec nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela aurait été gentil, si les Franco-Ténois ne se sentaient pas capables de venir, que le greffier m'appelle ou appelle un autre membre pour nous demander si nous avions d'autres suggestions de témoins.

It would have been considerate, if the Franco-Ténois felt they were unable to come to Ottawa, for the clerk to call me or another member to ask us if we had other suggestions to put forward for witnesses.


Si cela peut se comprendre, en particulier en période de crise économique, il ne faudrait pas que nous en arrivions à une répartition des rôles sur le modèle des gentils contre les méchants, avec les représentants des États membres dans le rôle du commercial en tournée et les institutions de l'UE dans celui du surveillant intraitable sur le respect des règles du jeu économique et des droits de l'homme.

This is understandable, especially in times of economic crisis. However, we should not end up with a good cop – bad cop division of labour, with national representatives doing the rounds as salesmen, leaving it to the EU institutions to be firm on the rules of the economic game and on the respect of human rights.


Au lieu de cela, un nouveau type de visa a été créé, qui nous donne l’occasion de montrer à quel point nous sommes bien gentils à l’égard des Américains en mettant à leur disposition, avec un empressement inimaginable, les données concernant nos concitoyens, et nous payons encore des taxes pour cela.

In its place, a new type of visa has been created, in connection with which we are so kind as to make our citizens’ data available to the Americans in an unbelievably comprehensive manner, and on top of that, we are now paying fees for this, too.


Ne sommes-nous pourtant pas aussi à Bruxelles? Cette distinction entre «nous», les gentils a priori, et «eux», les méchants qui veulent à tout prix nous faire du mal, indique simplement à quel point le degré de compréhension du processus actuel d’intégration est faible.

This division into an a priori virtuous ‘us’ and a somehow wicked ‘them’ who seek to harm us at any price simply indicates what little understanding there is of the actual principle of integration.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais dès lors vous demander, Monsieur Berlusconi, si vous êtes conscient du fait que la politique environnementale n’est pas juste une chose que nous faisons parce que nous sommes gentils ou, peut-être, parce que nous essayons d’agir de manière écologique, mais que nous le faisons parce que cela rend notre industrie compétitive et parce que cela nous permet de transmettre notre planète et notre environnement à nos enfants, et peut-être parce que cela nous permet de préserver les bonnes conditions de vie dont nous jouissons.

I would therefore like to ask you, Mr Berlusconi, whether you are aware that environmental policy is not just something that we do because we are good or perhaps because we want to try and do things in an ecological way; but rather that we do it because it makes our industry competitive and because it enables us to pass on our planet and our immediate environment to our children, and perhaps because it enables us to maintain the good living conditions that we enjoy.


Deuxièmement, comme vous le savez, vous êtes bien gentils, nous sommes tous Canadiens, nous sommes tous bien gentils, par conséquent, pourquoi êtes-vous contre l'égalité pour les gais et les lesbiennes?

The second point put is, you know, you're a nice guy, we're all Canadians, we're all nice people, so why are you against equality for gays and lesbians?


Troisièmement, il me semble qu'en ce qui concerne les conséquences, nous sommes beaucoup trop gentils, beaucoup trop tranquilles, beaucoup trop pondérés.

Thirdly, it appears to me that we are, from the point of view of consistency, far too amicable, far too calm, far too balanced.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, bien que nous soyons tous réunis ensemble maintenant et que nous sommes des personnes et des collègues gentils et bien élevés, on se demande quand même bien quel est le sens de cette réunion, ce soir, où nous allons débattre, à cinq, sur des rapports qui traitent de questions législatives, de politique industrielle et de protection de l'environnement.

– (DE) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, although we, sitting here together, are all good colleagues and agreeable people, one does wonder about the point of the five of us sitting here this evening to discuss this report, which is as much about lawmaking as it is about industrial policy and protection of the environment.


Encore une fois, soyez le bienvenu. Honorables sénateurs, en tant que citoyens canadiens, j'estime que nous devrions nous servir de ces messages comme d'un test pour déterminer si nous sommes gentils envers les nouveaux citoyens.

Honourable senators, as citizens of Canada we should look at this as a test to assess whether we are being fair to new citizens.


Je sais que ce n'est pas gentil pour les militaires, mais nous devons nous préparer à l'avance à exercer ces fonctions très importantes.

Hopefully, the United States would bail us out in the end. That is a discredit to the military, I know, but we should be preparing in advance for these very important functions.


w